| A cross upon her bedroom wall | Крест, как тень, застыл на изголовье ночи, |
| From grace she will fall | И с высоты благодати она соскользнёт, |
| An image burning in her mind | Образ, огнём выжженный в сумраке разума, |
| And between her thighs | А между бёдер ее — безмолвный зев зари, |
| A dying God-man full of pain | Умирающий Богочеловек — сосуд для боли, |
| When will you cum again? | Когда же вновь разольётся твой громкий поток? |
| Before him beg to serve or please | Перед ним умолять — служить, угождать, |
| On your back or knees | На спину ли пасть, или встать на колени пред светом, |
| There’s no forgiveness for her sins | Нет отпущения — вина тяжела, не прощённая, |
| Prefers punishment? | Что милей ей — узы и кнут наказания? |
| Would you suffer eternally | Терпеть, как срок навечно — |
| Or internally? | Или в себе, не зная срока, тлеть? |
| For her lust | Похоть — её золочёный жезл, |
| She’ll burn in hell | В огне преисподней сама обратится в пепел, |
| Her soul done medium well | Душа её прожарена, как мясо в полжаре, |
| All through mass manual stimulation | И всё — под напором одновременных рук, |
| Salvation | Спасенье, |
| Body of Christ | Тело Христово — |
| She needs | Жаждет она, |
| The body of Christ | Тело Христово — |
| She’d like to know God | Познавать Бога, |
| Ooh love God | О, любить Бога… |
| Feel her God | Чувствовать Бога — |
| Inside of here — deep inside of her | Здесь, в недрах её, глубже любой из бездн, |
| Jesus Christ looks like me | Иисус Христос — во мне самом его лик. |