| Wilma Flintstone, Marcia Brady,
| Вильма Флинтстоун, Марсия Брэди,
|
| Alice Kramden, Gladys Kravitz,
| Элис Крэмден, Глэдис Кравиц,
|
| Laverne and Shirley, Jeannie
| Лаверн и Ширли, Джинни
|
| Morticia Adams, Aunt Esther,
| Мортиша Адамс, тетя Эстер,
|
| Sweet Polly Purebread, Natasha,
| Милая Полли Чистокровная, Наташа,
|
| Mrs. MacGillicuddy
| миссис Макгилликадди
|
| How could she?
| Как она могла?
|
| Ginger, Mary Anne, Mrs. Howell,
| Джинджер, Мэри Энн, миссис Хауэлл,
|
| Samantha Stevens, Lieutentant Uhura,
| Саманта Стивенс, лейтенант Ухура,
|
| Judy Jetson
| Джуди Джетсон
|
| Olive Oyl, Ethel Mertz,
| Олив Ойл, Этель Мерц,
|
| Edith Bunker, Marilyn Munster,
| Эдит Банкер, Мэрилин Мюнстер,
|
| Rhoda, Penny Robinson
| Рода, Пенни Робинсон
|
| How could she?
| Как она могла?
|
| Why don’t you love me anymore?
| Почему ты меня больше не любишь?
|
| Quite upset, angry, just plain annoyed
| Очень расстроен, зол, просто раздражен
|
| No recourse except for celluloid
| Нет другого выхода, кроме целлулоида
|
| In my heart, I know you are not real
| В моем сердце я знаю, что ты не настоящий
|
| Though in mind, suspect you still can feel
| Хотя в виду, подозреваю, что вы все еще можете чувствовать
|
| Walt Disney or Hanna-Barbera
| Уолт Дисней или Ханна-Барбера
|
| Black or white, stunning Technicolor
| Черный или белый, потрясающий Technicolor
|
| Warner Brothers and the A.A.P.
| Warner Brothers и A.A.P.
|
| I’ve become addicted to TV
| Я пристрастился к телевидению
|
| Crissy Snow, Catwoman,
| Крисси Сноу, Женщина-кошка,
|
| Creepela, Weezie Jefferson,
| Крипела, Уизи Джефферсон,
|
| Betty Rubble, Little Cindy Who
| Бетти Раббл, Маленькая Синди Кто
|
| Penelope Pitstop, Lois Lane,
| Пенелопа Питстоп, Лоис Лейн,
|
| Vanna White, Wonder Woman,
| Ванна Уайт, Чудо-женщина,
|
| Elly May, Maude, Witchiepoo
| Элли Мэй, Мод, Витчипу
|
| How could she?
| Как она могла?
|
| Why don’t you love me anymore?
| Почему ты меня больше не любишь?
|
| How could you? | Как ты мог? |