| A swollen sun melting at the horizon
| Распухшее солнце тает на горизонте
|
| Between the sheets I wait for her to come
| Между простынями я жду, когда она придет
|
| A living flame, impossible to resist
| Живое пламя, перед которым невозможно устоять
|
| Burning me deep with every bite, kiss and lick
| Сжигая меня глубоко с каждым укусом, поцелуем и лизанием
|
| I’m haunted
| меня преследуют
|
| I’m haunted
| меня преследуют
|
| I’m haunted (by her)
| Меня преследует (она)
|
| Invades my sleep with tumescent intentions
| Вторгается в мой сон с припухлыми намерениями
|
| Hades I’m sure must be missing a demon
| Аид, я уверен, должно быть не хватает демона
|
| I hate the morning
| я ненавижу утро
|
| I hate the morning
| я ненавижу утро
|
| From the panes a green mist swirls
| Из стекол клубится зеленый туман
|
| Is it a shadow of reflection?
| Это тень отражения?
|
| This apparition in moon beams bathed
| Это привидение в лучах луны купалось
|
| A voice like wind through trees beckons
| Голос, как ветер сквозь деревья, манит
|
| Cool rain on hot summer stone
| Прохладный дождь на горячем летнем камне
|
| The odor fills my presence
| Запах наполняет мое присутствие
|
| Of freshly dug grave and death and night
| Из свежевырытой могилы, смерти и ночи
|
| These things are her essence
| Эти вещи - ее сущность
|
| Nocturnal mistress, spirit lover
| Ночная любовница, любовница духа
|
| Your mouth of wine and woodsmoke taste
| Ваш рот вина и вкус древесного дыма
|
| My goddess of the violet twilight
| Моя богиня фиолетовых сумерек
|
| You are lust incarnate
| Ты воплощение похоти
|
| In the sweat of my bed
| В поте моей постели
|
| The eastern sky hints of dawning
| Восточное небо намекает на рассвет
|
| Alone and awake but exhausted I lie
| Один и бодрствующий, но измученный, я лежу
|
| Oh how I hate the morning
| О, как я ненавижу утро
|
| I hate the morning (light)
| Я ненавижу утро (свет)
|
| I hate the morning (light) | Я ненавижу утро (свет) |