Перевод текста песни Wenn man zur Sonne geht - Tua

Wenn man zur Sonne geht - Tua
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wenn man zur Sonne geht , исполнителя -Tua
Песня из альбома Stille
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.02.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиChimperator
Wenn man zur Sonne geht (оригинал)Когда вы идете к солнцу (перевод)
Sieh, der Morgen erscheint mit einer Sonne die weint Вот, утро приходит с плачущим солнцем
Auf den Beton und ich schreibe diesen Song und die Zeile На бетоне я пишу эту песню и строчку
Weil ich komme nicht weiter Потому что я не могу идти дальше
Bin gefangen in 'ner riesen Menge von dieser Scheiße Я попал в много этого дерьма
Sag mir nur was die Zukunft bringt Просто скажи мне, что ждет нас в будущем
Ich hab' einen Weg gewählt, der keine Garantie kennt Я выбрал путь, который не знает гарантий
Freunde mein': «Schau dich um, du bist blind.» Друзья подразумевают: «Оглянись, ты слеп».
Nur wenn ich an diesen Weg nicht glaube, alter, wie denn dann Только если я не верю в этот путь, старик, как же тогда?
Soll es weiter geh’n, man, ich hab' keine zehn, man Если это продолжится, чувак, у меня нет десяти, чувак
Nur das eine Leben, nur mein eigenes Leben Только одна жизнь, только моя собственная жизнь
Nur mein eigenen Weg und den will keiner gehen Просто мой собственный путь, и никто не хочет идти по этому пути
Ich werd alleine stehn', ich hab' Я буду стоять один, у меня есть
Keine Tränen für keinen von denen Нет слез ни для кого из них
Und keine Zeit zu reden И нет времени говорить
Mit allem Neid von denen При всей зависти к ним
Meinetwegen, man ihr könnt weiter haten Ладно, можешь продолжать ненавидеть
Doch alter, meine Seele, die kann mir keiner nehmen Но старик, моя душа, никто не может отнять ее у меня.
Und ich schreibe weiter Verse über Verse И я продолжаю писать стих за стихом
Über Dinge, die mein Leben hier prägen und form' О вещах, которые формируют и формируют мою жизнь здесь
Man, ich komme von der Straße und Stress mit den Zeilen Чувак, я с улицы и напрягаюсь линиями
Voller Regen und Nebel davon Полный дождя и тумана от него
Viele meiner Freunde haben keine Chance У многих моих друзей нет шансов
Haben sich in jungen Jahren ihren Weg verbaut, gebt nicht auf Преградили им дорогу в юном возрасте, не сдавайтесь
Guck, ich bin am Fighten, immer wieder geht die ganze Arbeit kläglich aus Смотри, я борюсь, вся работа с треском проваливается
Regt mich auf, doch ich geb' nichts drauf, steh' gleich auf Меня расстраивает, но мне наплевать, вставай сразу
Man, das Leben ist 'ne Hure, bitte Человек, жизнь шлюха, пожалуйста
Wieso soll ich meine Tränen für sie geben? Почему я должен отдавать свои слезы за нее?
Denn ich brauche meine Augen klar, denn ich seh' hinauf, streb' da rauf Потому что мне нужно, чтобы мои глаза были ясными, потому что я смотрю вверх, стремлюсь к этому.
Seh, die Sonne weint weiter, man, der Regen braust, seh' nach draußen Смотри, солнце все плачет, чувак, дождь ревет, выгляни наружу
Seh, die Gegend: Grau, wie das Leben auch Смотри, район: серый, как и жизнь
Doch ich weiß, mein Kopf ist der Weg hier raus Но я знаю, что моя голова - это выход отсюда
Und manchmal klopft er an die Tür — BOOM BOOM А иногда он стучит в дверь — БУМ БУМ
Und er fragt, wie es mir geht И он спрашивает, как я делаю
Er spricht mit gespaltener Zunge, ich kann es seh’n Он говорит раздвоенным языком, я это вижу
Und dann sagt er leise zu mir: «Du bist auf dem falschen Weg.» А потом он мне тихо говорит: «Ты на ложном пути».
Doch man lässt den Schatten hinter sich, wenn man zur Sonne geht Но ты оставляешь тень позади, когда идешь к солнцу
(Wenn man zur Sonne geht…) (Когда вы идете к солнцу ...)
Man lässt den Schatten hinter sich, wenn man zur Sonne geht Вы оставляете тень позади, когда идете к солнцу
(Wenn man zur Sonne geht…) (Когда вы идете к солнцу ...)
Man lässt den Schatten hinter sich, wenn man zur Sonne geht Вы оставляете тень позади, когда идете к солнцу
(Wenn man zur Sonne geht…) (Когда вы идете к солнцу ...)
Sieh, der Himmel ist blau, bin dennoch innerlich grau Смотри, небо голубое, а внутри я серый.
Man, ich erinner' mich kaum an eine sorglose Zeit Человек, я почти не помню беззаботного времени
Trage heute 'ne Fassade, lasse niemanden mehr hinter sie schau’n Носите фасад сегодня, не позволяйте никому больше оглядываться назад
Und das im Inneren staut sich, und ich habe an diesen Dingen zu kau’n И это внутри накапливается, и я должен жевать эти вещи
Merke, sie bringen mich down, denn ich bezwinge sie kaum Обратите внимание, что они сбивают меня с толку, потому что я едва могу победить их.
Zweifel' daran, was ich bin und ich glaub', ich leb' immer noch in 'nem Traum Сомневаюсь, кто я, и я думаю, что все еще живу во сне
Und merk' nicht, wer is' ehrlich, sag' mir bitte wer sich nicht verpisst И не замечай, кто честен, скажи пожалуйста, кто не бесит
Wenn er merkt, dass es ernst ist, und mehr Когда он понимает, что это серьезно, и многое другое
Als nur ein paar Worte benötigt um jemand zurück auf die Beine zu helfen Чем всего несколько слов, чтобы поднять кого-то на ноги
Ich hatte so Situation', wo ich merkte, dass ich nur allein' für mich selbst bin У меня была такая "ситуация", когда я понял, что я "один" только для себя
Habe Zeit verschwendet, mittlerweile hab' ich wieder beide Hände Потерянное время, теперь у меня снова обе руки
Benutze jetzt nicht mehr die Zweite für Blender Не используйте второй для Blender сейчас
Konnte davon lernen, dass ich keinem was schenke Мог бы извлечь урок из того, что я никому ничего не даю
Und das ich mir Zweifel schenke, Shit, ich weiß wovon ich red' И что я сомневаюсь, черт, я знаю, о чем говорю
Ich dreh' mich um und seh an meinem Schatten, dass ich zur Sonne geh! Я оборачиваюсь и вижу из своей тени, что иду к солнцу!
Und manchmal klopft er an die Tür — BOOM BOOM А иногда он стучит в дверь — БУМ БУМ
Und er fragt, wie es mir geht И он спрашивает, как я делаю
Er spricht mit gespaltener Zunge, ich kann es seh’n Он говорит раздвоенным языком, я это вижу
Und dann sagt er leise zu mir: «Du bist auf dem falschen Weg.» А потом он мне тихо говорит: «Ты на ложном пути».
Doch man lässt den Schatten hinter sich, wenn man zur Sonne geht Но ты оставляешь тень позади, когда идешь к солнцу
(Wenn man zur Sonne geht…) (Когда вы идете к солнцу ...)
Man lässt den Schatten hinter sich, wenn man zur Sonne geht Вы оставляете тень позади, когда идете к солнцу
(Wenn man zur Sonne geht…) (Когда вы идете к солнцу ...)
Man lässt den Schatten hinter sich (sich, sich…) — BOOM BOOM Человек оставляет тень позади (себя, самого себя…) — БУМ БУМ
Und er fragt, wie es mir geht И он спрашивает, как я делаю
Er spricht mit gespaltener Zunge, ich kann es seh’n Он говорит раздвоенным языком, я это вижу
Und dann sagt er leise zu mir: «Du bist auf dem falschen Weg.» А потом он мне тихо говорит: «Ты на ложном пути».
Doch man lässt den Schatten hinter sich, wenn man zur Sonne geht Но ты оставляешь тень позади, когда идешь к солнцу
(Wenn man zur Sonne geht…) (Когда вы идете к солнцу ...)
Man lässt den Schatten hinter sich, wenn man zur Sonne geht Вы оставляете тень позади, когда идете к солнцу
(Wenn man zur Sonne geht…) (Когда вы идете к солнцу ...)
Man lässt den Schatten hinter sich (sich, sich…)Человек оставляет тень позади (себя, себя…)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: