| Dass du mir fehlst, hab' ich niemand erzählt
| Я никому не говорил, что скучаю по тебе
|
| Lieber drüber geredet, wie viel besser es mir geht
| Я бы предпочел поговорить о том, насколько лучше я делаю
|
| Seitdem du fort bist, dass ich nach vorn blick'
| С тех пор, как ты ушел, я смотрю вперед
|
| Alles nur Worte, die ich selber glauben will
| Все просто слова, которым я хочу верить сам
|
| Man-Manchmal lauf' ich irgendwo vorbei
| Мужчина-Иногда я прохожу мимо
|
| Und seh' dort alles, was wir war’n, mhm-mhm
| И увидеть все, что мы там были, м-м-м
|
| Manchmal lauf' ich irgendwo vorbei
| Иногда я прохожу мимо где-то
|
| Und seh' dort alles, was wir war’n, ey
| И увидеть все там, что мы были, Эй
|
| Wem mach' ich was vor? | Кого я обманываю? |
| Ich bin so weit weg von «drüber weg»
| Я так далек от "над этим"
|
| Von wegen «weg von dir», brauch' dich noch
| Не из-за того, что "вдали от тебя", ты все еще нужен
|
| Wem mach' ich was vor? | Кого я обманываю? |
| Ich bin so weit weg von «drüber weg»
| Я так далек от "над этим"
|
| Von wegen «weg von dir», brauch' dich noch
| Не из-за того, что "вдали от тебя", ты все еще нужен
|
| Dass wir—, dass wir wieder werden, was wir nie war’n
| Что мы, что мы снова станем теми, кем никогда не были
|
| Dass wir wieder werden, was wir nie war’n
| Что мы снова становимся теми, кем никогда не были
|
| Dass wir—, dass wir wieder werden, was wir nie war’n
| Что мы, что мы снова станем теми, кем никогда не были
|
| Dass wir wieder werden, was—, eh
| Что мы вернемся, что, а
|
| Ich kenne die Straße, schenkte ihr Jahre
| Я знаю улицу, дал ей годы
|
| Als du noch da warst, aber das ist jetzt vorbei
| Когда ты был там, но теперь все кончено
|
| Und ich bin in Ordnung, alles in Ordnung
| И я в порядке, все в порядке
|
| Das sind nur Worte, die will ich am liebsten schreien
| Это просто слова, которые я хочу кричать больше всего
|
| Denn manchmal lauf' ich irgendwo vorbei
| Потому что иногда я прохожу мимо
|
| Und seh' dort alles, was wir war’n, mhm-mhm, ja
| И увидеть все, что мы там были, м-м-м, да
|
| Manchmal lauf' ich irgendwo vorbei
| Иногда я прохожу мимо где-то
|
| Und seh' dort alles, was wir war’n, ey
| И увидеть все там, что мы были, Эй
|
| Wem mach' ich was vor? | Кого я обманываю? |
| Ich bin so weit weg von «drüber weg»
| Я так далек от "над этим"
|
| Von wegen «weg von dir», brauch' dich noch
| Не из-за того, что "вдали от тебя", ты все еще нужен
|
| Wem mach' ich was vor? | Кого я обманываю? |
| Ich bin so weit weg von «drüber weg»
| Я так далек от "над этим"
|
| Von wegen «weg von dir», brauch' dich noch
| Не из-за того, что "вдали от тебя", ты все еще нужен
|
| Nur noch mehr als je zuvor
| Просто больше, чем когда-либо
|
| Mehr als je zuvor, mehr als je zuvor
| Больше, чем когда-либо, больше, чем когда-либо
|
| Dass wir wieder werden, was wir nie war’n
| Что мы снова становимся теми, кем никогда не были
|
| Dass wir—, dass wir wieder werden, was wir nie war’n
| Что мы, что мы снова станем теми, кем никогда не были
|
| Einige sagen, es dauert Jahre
| Некоторые говорят, что это занимает годы
|
| Bis es normal wird, wann komm' ich drauf klar?
| Пока это не станет нормальным, когда я с этим справлюсь?
|
| Die Neonlichter strahlen nur noch halb so hell
| Неоновые огни только вдвое ярче
|
| Denn du bist nicht mehr da … wem mach' ich was vor? | Потому что тебя больше нет... кого я обманываю? |