| Und da war immer die Angst, ich war wie in meinem Zimmer gefang’n
| И всегда был страх, я был заперт в своей комнате
|
| Es ist so zwanzig Jahre her, doch ich erinner' mich dran
| Прошло двадцать лет, но я помню это
|
| Als ob es grade wär', auf die Straße lieber gar nicht mehr
| Будто бы это было сейчас, я бы предпочел вообще не выходить на улицу
|
| Die sagten, dass sie morgen komm’n und mich schlagen werden
| Они сказали, что придут завтра и ударят меня.
|
| Vor der Schule oder nach der ersten
| До школы или после первого
|
| Im Park, aufm Weg zum Sport, ich fragte mich, wo die warten werden
| В парке, по пути в спортзал, я думал, где же они будут ждать
|
| Spiele starke Nerven und hoff', dass sie nix davon merken
| Играйте с крепкими нервами и надейтесь, что они ничего не заметят
|
| Meine Freunde sind feige, aber ich werd' mich wehren
| Мои друзья трусы, но я буду сопротивляться
|
| Und dabei war nie klar, wer die war’n, denn die war’n
| И никогда не было ясно, кто они, потому что они были
|
| Nur Phantome, große Brüder mit Phantasienamen
| Просто фантомы, большие братья с причудливыми именами
|
| Nermin und Cihan, einer brutaler als der and’re
| Нермин и Джихан, один жестокее другого
|
| Meine Freunde verwandelten sich in niemand
| Мои друзья превратились в никого
|
| Und jede Truppe von Jungs, die in der Gegend stand
| И каждый отряд парней, что стоял вокруг
|
| Fühlte sich gefährlich an in meinem Überlebenskampf
| Чувствовал себя опасно в моей борьбе за выживание
|
| Werde bloß kein Beta-Mann, Alphamännchen in Beta-Gestalt
| Не будь бета-самцом, альфа-самцом в бета-форме.
|
| Für Beta gehalten, schlägert sich halt
| Принято за бета, просто драки
|
| Hochhäuser an 'nem Feld, Vorstadt
| Многоэтажки в поле, пригород
|
| Dann noch mehr Dorf als Großstadt
| Тогда даже больше деревня, чем большой город
|
| Hochhäuser an 'nem Feld, Vorstadt
| Многоэтажки в поле, пригород
|
| Dann noch mehr Dorf als Großstadt
| Тогда даже больше деревня, чем большой город
|
| Hochhäuser an 'nem Feld, Vorstadt
| Многоэтажки в поле, пригород
|
| Dann noch mehr Dorf als Großstadt
| Тогда даже больше деревня, чем большой город
|
| Und alles, was sie sagen, macht die stille Post
| И все, что они говорят, немой пост делает
|
| Und bläht sich in meinem Kinderkopf zu riesigen Bildern auf
| И раздувается огромными образами в голове моего ребенка
|
| Wir sagten: «Niemals trennen wir uns»
| Мы сказали: «Мы никогда не расстанемся»
|
| Das ist so zehn Jahre her und da war’n ständig die Jungs
| Это было десять лет назад, и всегда были мальчики
|
| Ich hatte Seiten gewechselt, man hatte Ängste vor uns
| Я перешел на другую сторону, люди боялись нас
|
| Du kannst auf die Fresse kriegen ohne Grenzen und Grund (yeah)
| Вы можете получить в лицо без ограничений и причин (да)
|
| Socken über Hosen (yeah), so wie die Franzosen (yeah)
| Носки поверх штанов (да), как у французов (да)
|
| Jugendhaus, Breakdance, Training mit den Großen (yeah)
| Молодежный дом, брейк-данс, тренировки со взрослыми (да)
|
| Remus und MacTwo, wir nannten sie beim Pseudonym
| Ремус и МакТво, мы звали их по псевдонимам
|
| Wenn einer gelobt wurde, konnte man die Freude spür'n
| Когда кого-то хвалили, можно было почувствовать радость
|
| Eltern aus aller Herren Länder, doch wir stolz auf unsre Stadt
| Родители со всего мира, но мы гордимся своим городом
|
| Und wir dachten, unser Kaff ist Wunder was
| А мы думали наша свалка чудо
|
| Und wir hätten es verteidigt ohne Unterlass
| И мы бы защищали его не переставая
|
| Und jeden rund gemacht, der was Unbedachtes und Dummes sagt
| И согнали всех, кто скажет что-нибудь необдуманное и глупое.
|
| Und die Zivibull’n gaben sich kumpelhaft
| И гражданские быки действовали как приятели
|
| Kannten unsre Namen gut, wussten schon, wer Unsinn macht
| Хорошо знал наши имена, уже знал, кто дурачится
|
| Aber dann hätten die Jungs fast ein’n umgebracht
| Но потом мальчики чуть не убили одного
|
| Die Hälfte von uns im Knast, plötzlich war es dunkel nachts
| Половина из нас в тюрьме, вдруг ночью стало темно
|
| Paar hab’n umgedacht, paar tragen Kutten jetzt
| Пара передумала, некоторые теперь носят халаты
|
| Erhan meint: «Jedes Geschäft ist ein schmutziges»
| Эрхан говорит: «Каждое дело грязное»
|
| Egal, ob du Putze bist oder 'n Puff besitzt
| Неважно, штукатур ты или владелец публичного дома
|
| Und wenn sie nicht will, dann muss sie nicht
| А если не хочет, то и не надо
|
| Hochhäuser an 'nem Feld, Vorstadt
| Многоэтажки в поле, пригород
|
| Dann noch mehr Dorf als Großstadt
| Тогда даже больше деревня, чем большой город
|
| Hochhäuser an 'nem Feld, Vorstadt
| Многоэтажки в поле, пригород
|
| Dann noch mehr Dorf als Großstadt
| Тогда даже больше деревня, чем большой город
|
| Hochhäuser an 'nem Feld, Vorstadt
| Многоэтажки в поле, пригород
|
| Dann noch mehr Dorf als Großstadt
| Тогда даже больше деревня, чем большой город
|
| Und alles, was sie sagen, macht die stille Post
| И все, что они говорят, немой пост делает
|
| Ich scheiß' auf was sie labern, aber wissen will ich’s doch
| Мне плевать, о чем они говорят, но я хочу знать
|
| In meiner Heimstadt
| В моем родном городе
|
| Auf den Straßen, auf der Straße
| На улицах, на улицах
|
| Das Polizei, Polizei mit Pistolen könnte nix etwas machen
| Полиция, полиция с оружием ничего не могла сделать
|
| Weil die Antwort kommt von Kalaschnikow-Schüssen
| Потому что ответ исходит от выстрелов Калашникова
|
| Von Gewehrmaschinen
| Оружейных машин
|
| Nun bin ich selten am Start, nur in der Welt von den Stars
| Теперь я редко бываю на старте, только в мире звезд
|
| Das mag auf viele von damals so wirken, doch grad mal die Hälfte ist wahr
| Многим в то время так могло показаться, но наполовину это правда
|
| Fahre den Wagen mit drei km/h vorbei an den Stell’n, wo wir war’n
| Ведите машину со скоростью три км/ч мимо тех мест, где мы были
|
| Vielleicht ist da noch wer oder ich bin selber noch da
| Может быть, кто-то еще там или я все еще там сам
|
| Und steh' grad inmitten von Lebensabschnitten
| И я прямо в середине жизненных этапов
|
| Die Stress miteinander angefangen hab’n, gehe dazwischen (was?)
| Те, кто начал напрягаться друг с другом, вмешайтесь (что?)
|
| Komm, mal vernünftig, gebe nach, mache auf Fünfzigjähriger
| Давай, будь разумным, сдавайся, притворись пятидесятилетним
|
| Und am nächsten Tag will ich irgendetwas sagen (fick ihn, fick ihn, fick ihn)
| И на следующий день я хочу сказать что угодно (трахни его, трахни его, трахни его)
|
| Nein, ich bin nicht mehr der Alte
| Нет, я уже не тот
|
| Frage mich auch, was der war und was ich davon halte
| Мне тоже интересно, что это было и что я об этом думаю
|
| C’est la vie, wie das Leben so geht
| Се ля ви, как жизнь идет
|
| Ich such' einen Ort, an dem was entsteht
| Я ищу место, где что-то создается
|
| Wonach ich mich später mal sehn', wenn ich’s jemand erzähle
| Чего я буду ждать позже, если расскажу кому-нибудь
|
| Und hier ist es nicht, als ob ich nur mal draußen wär'
| И здесь я не просто снаружи
|
| Sondern mein altes Ich ist kein Zuhause mehr (ah, ah)
| Но мое прежнее я больше не дом (ах, ах)
|
| Ich such' ein neues und muss damit laufen lern’n
| Я ищу новый и должен научиться ходить с ним
|
| Ich weiß zwar noch nicht, wohin, aber genau, woher, Dicka
| Я еще не знаю, куда идти, но точно откуда, Дикка
|
| Hochhäuser an 'nem Feld (wuh), Vorstadt
| Многоэтажки в поле (вау), пригород
|
| Hochhäuser an 'nem Feld (wuh), Vorstadt, ah
| Высотки в поле (вау), пригороде, ах
|
| Alles, was sie sagen, macht die stille Post
| Все, что они говорят, немой пост делает
|
| Alles, was sie sagen, macht die stille Post
| Все, что они говорят, немой пост делает
|
| Ich leb' hier nicht mehr, doch irgendwie immer noch | Я здесь больше не живу, но почему-то все еще живу |