| Ich fühl' mich wie hinsetzen und heulen, aufgeben und gut
| Я чувствую, что сижу и плачу, сдаюсь и все в порядке
|
| Alle Träume hinschmeißen, d’rauftreten aus Wut
| Отказаться от всех мечтаний, выйти из гнева
|
| Angst in mein Herz, Stress in mein Kopf
| Страх в моем сердце, стресс в моей голове
|
| Wut in mein Bauch, setz' die Line doch
| Гнев в моем животе, установите линию
|
| Diese letzte Line noch, mit dem Kopf durch die Wand
| Эта последняя строчка, с головой сквозь стену
|
| Scheiß auf jeden, verdammt, ich hoff' auf niemand
| К черту всех, черт возьми, я ни на кого не надеюсь
|
| Ich hass' das Gefühl, wenn du fast verrückt wirst
| Я ненавижу это чувство, когда ты почти сходишь с ума
|
| Die Welt is' auf meinen schultern, die Last erdrückt mich
| Мир на моих плечах, ноша давит меня
|
| Ich bin unter Druck (Under pressure)
| Я под давлением (под давлением)
|
| Ich bin unter Druck (Under pressure)
| Я под давлением (под давлением)
|
| Ich bin unter Druck (Under pressure)
| Я под давлением (под давлением)
|
| Ich bin unter Druck (Under pressure)
| Я под давлением (под давлением)
|
| Scheiße, ich wollte nich' hier sein, hier wo ich jetzt bin
| Черт, я не хотел быть здесь, где я сейчас
|
| Wo mein Leben gefickt is' und die Perspektiven bald weg sind
| Где моя жизнь испорчена и перспективы скоро исчезнут
|
| Ich spür', wie mein Herz rast, die Nächte sind schlaflos
| Я чувствую, как бьется мое сердце, ночи бессонны.
|
| Das Essen macht aggro, der Stress macht den Tag tot
| Еда делает вас агрессивным, стресс убивает день
|
| Ich erkenne mich selbst nicht, wer is' dieser Mann dort?
| Я не узнаю себя, кто этот человек вон там?
|
| Spiegel, Spiegel an der Wand; | Зеркало, зеркало на стене; |
| gib mir die Antwort
| дайте мне ответ
|
| Ich kann nich' vorankomm', lauf gegen 'ne Wand an
| Я не могу двигаться вперед, врезаюсь в стену
|
| Drück' speichern und laden, gib mir mein Leben von Anfang
| Нажмите «Сохранить и загрузить», дайте мне жизнь с самого начала.
|
| Ich bin unter Druck (Under pressure)
| Я под давлением (под давлением)
|
| Ich bin unter Druck (Under pressure)
| Я под давлением (под давлением)
|
| Ich bin unter Druck (Under pressure)
| Я под давлением (под давлением)
|
| Ich bin unter Druck (Under pressure)
| Я под давлением (под давлением)
|
| Ich weiß nich', wo mir der Kopf steht, ohne Meilen zu rennen
| Я не знаю, где моя голова, не пробегая мили
|
| Ich lebe so frei, wie ich kann, aber die Zeit macht es eng
| Я живу так свободно, как могу, но время сжимает
|
| Und zu atmen wird immer schwerer, ich spür', wie die Zeit fliegt
| И мне становится все труднее и труднее дышать, я чувствую, как летит время.
|
| Depression zieht mich runter, während der Rest nur vorbeizieht
| Депрессия тянет меня вниз, а остальное просто катится
|
| Ich verheiz' meinen Körper, seh' nur Termine und Deadlines
| Я сжигаю свое тело, вижу только встречи и сроки
|
| Schulden und Rechnungen und ich zieh' dieses Drecksweiß
| Долги и счета, и я ношу это грязное белое
|
| Und ich laufe die Straßen entlang und dreh' mich zurück
| И я иду по улицам и возвращаюсь
|
| Nur um zu seh’n, ob sich jemand dreht um zu sehn, wie ich guck'
| Просто чтобы посмотреть, повернется ли кто-нибудь, чтобы посмотреть, как я выгляжу
|
| Shit, ich bin unter Druck
| Дерьмо, я под давлением
|
| Ich bin unter Druck
| я под давлением
|
| Ich bin unter Druck
| я под давлением
|
| Ich bin unter Druck
| я под давлением
|
| Und ich laufe die Straßen entlang und dreh' mich zurück
| И я иду по улицам и возвращаюсь
|
| Nur um zu seh’n, ob sich jemand dreht, um zu seh’n, wie ich guck'
| Просто чтобы посмотреть, повернется ли кто-нибудь, чтобы посмотреть, как я выгляжу
|
| Und ich laufe die Straßen entlang und dreh' mich zurück
| И я иду по улицам и возвращаюсь
|
| Nur um zu seh’n, ob sich jemand dreht, um zu seh’n, wie ich guck'
| Просто чтобы посмотреть, повернется ли кто-нибудь, чтобы посмотреть, как я выгляжу
|
| Dieses Gefühl, das ich hab', zerfrisst mein Herz
| Это чувство, которое у меня есть, разъедает мое сердце
|
| Sieh mich nich' an, ich bin dein Blick nich' wert
| Не смотри на меня, я не стою твоего взгляда
|
| Ich bin unter Druck, deine größte Angst, mach' zu kleine Schritte
| Я под давлением, твой самый большой страх, делай слишком маленькие шаги
|
| Ich sag' irgendwas, doch will schrei’n, verzeih' mir bitte
| Я что-то говорю, но хочется кричать, пожалуйста, прости меня.
|
| Ich hass' dieses Bild, das ich male ohne Sinn
| Я ненавижу эту картину, которую я рисую без смысла
|
| Ich trag' all die Schuld in mir, wie ein totes Kind
| Я ношу всю вину внутри себя, как мертвый ребенок
|
| Sag, was ist die Sonne wert, wenn sie dich verbrennt?
| Скажи мне, чего стоит солнце, если оно сожжет тебя?
|
| Was ist Licht für ein' Menschen, wenn er es nich' erkennt?
| Что такое свет для человека, если он его не признает?
|
| Ich bin so schwach gewesen dir gegenüber
| Я был так слаб по отношению к тебе
|
| Und jetz' is' es zu spät für «Wir beide reden d’rüber.»
| А теперь слишком поздно для "Мы оба говорим об этом".
|
| Und ich schwöre nun
| И теперь я клянусь
|
| Glaub' mir, könnt' ich es rückgängig machen, ich würde es tun
| Поверь мне, если бы я мог отменить это, я бы
|
| Und versuchen nun Glück zu erschaffen
| А теперь попробуй создать счастье
|
| Ich kann nich' penn', hab' zu viel' Rechnungen offen
| Я не могу спать, у меня слишком много неоплаченных счетов
|
| Es is wie Gutes zu wollen, aber Schlechtes zu hoffen
| Это как хотеть хорошего, но надеяться на плохое
|
| Ich steck mit 'm Kopf in der Wand, sieh', wie sie mich schluckt
| Я застрял головой в стене, посмотри, как она меня проглотит
|
| Schuld auf den Schultern, alter, und ich bin unter Druck
| Вина на твоих плечах, чувак, и я под давлением
|
| Ich bin unter Druck
| я под давлением
|
| Ich bin unter Druck
| я под давлением
|
| Ich bin unter Druck
| я под давлением
|
| Ich bin unter Druck | я под давлением |