| Und irgendwie konnte ich nie mit dir 'n fröhlich'n Song sing’n
| И почему-то я никогда не мог петь с тобой счастливую песню
|
| (I—, I—) Ich find' Dinge scheiße, auch wenn alle sie feiern
| (Я—, я—) Я думаю, что все это отстой, даже если все это празднуют.
|
| Und ich lach' keine schweren Zeiten weg, die sowieso komm’n
| И я не смеюсь над тяжелыми временами, которые все равно грядут
|
| (A—, A—) An solchen Tagen trage ich die Welt auf den Schultern
| (А—, А—) В такие дни я несу мир на своих плечах
|
| Und immer dann kann man seh’n, wie ich bisschen langsamer geh'
| И тогда вы всегда можете увидеть, как я иду немного медленнее
|
| (Ich fall'—, ich fall'—) Ich fall' in Gedanken mit den Blättern nach unten
| (Я падаю—, я падаю—) Я падаю в мыслях с опущенными листьями
|
| Und sag' euch: «Nur geht nicht, nimmt 'nen anderen Weg.»
| И скажите себе: «Только не уходи, иди другим путем».
|
| Ich sag' mir «Egal», wenn Regen fällt, ich bin dran gewöhnt
| Я говорю себе: «Это не имеет значения», когда идет дождь, я к этому привык
|
| Bin daheim in 'ner andern Welt
| я дома в другом мире
|
| Denn ich bin der
| Потому что я он
|
| König der Melancholie
| Король меланхолии
|
| König der Melancholie
| Король меланхолии
|
| (Denn) Denn ich bin der König der Melancholie
| (Потому что) Потому что я король меланхолии
|
| König der Melancholie
| Король меланхолии
|
| Jeden Tag, immer zu, jedes Jahr, immer du
| Каждый день, всегда закрыто, каждый год, всегда ты
|
| Viele gute Ideen versterben im Wartezimmer
| Многие хорошие идеи умирают в зале ожидания
|
| Was mir gerade eben noch am Wichtigsten war
| Что было самым важным для меня сейчас
|
| (B—, B—) Bedeutet mir nichts in 'nem Jahr, ich hinterfrage immer
| (Б—, Б—) Ничего не значит для меня через год, я всегда сомневаюсь
|
| Finde nur Chaos und keinen richtigen Schlaf
| Найти только хаос и никакого сна
|
| (A—, A—) An solchen Tagen trage ich die Welt auf den Schultern
| (А—, А—) В такие дни я несу мир на своих плечах
|
| Und immer dann kann man seh’n, wie ich bisschen langsamer geh'
| И тогда вы всегда можете увидеть, как я иду немного медленнее
|
| (Mir ge—, mir—) Mir gehört die Nacht, ich kenn' mich aus, wo es dunkel ist
| (Я гэ—, я—) Ночь принадлежит мне, я знаю, где темно
|
| Und ich steh' für mich selbst und den anderen Weg
| И я стою за себя и наоборот
|
| Ich sag' mir «Egal», wenn Regen fällt, ich bin dran gewöhnt
| Я говорю себе: «Это не имеет значения», когда идет дождь, я к этому привык
|
| Bin daheim in 'ner andern Welt
| я дома в другом мире
|
| Denn ich bin der
| Потому что я он
|
| König der Melancholie
| Король меланхолии
|
| König der Melancholie
| Король меланхолии
|
| (Denn) Denn ich bin der König der Melancholie
| (Потому что) Потому что я король меланхолии
|
| König der Melancholie
| Король меланхолии
|
| Jeden Tag, immer zu, jedes Jahr, immer du | Каждый день, всегда закрыто, каждый год, всегда ты |