| Ich traf dich neulich mit Freunden draußen, sanft braune Haut
| Я встретил тебя на днях с друзьями на улице, мягкая загорелая кожа
|
| Und schau', ich will dich begrüßen, ich streck' die Hand nach dir aus
| И смотри, я хочу поприветствовать тебя, я протягиваю тебе руку
|
| Doch du ziehst mich zu dir und ich verlier' die Kontrolle
| Но ты притягиваешь меня к себе, и я теряю контроль
|
| Bei dir kann ich sein wie ich will, ich spiel nicht irgend 'ne Rolle
| С тобой я могу быть кем захочу, я не играю никакой роли
|
| Ich bin so kalt doch, du schaffst es und öffnest mein Herz
| Мне так холодно, ты можешь сделать это и открыть мне сердце
|
| Ich bin ein and’rer Mensch wenn du da bist, du löschst meinen Schmerz
| Я другой человек, когда ты рядом, ты стираешь мою боль
|
| Meine Welt ist so grau, doch du bringst Farbe hinein
| Мой мир такой серый, но ты вносишь в него краски
|
| Lass zu mir gehen und ficken, Baby und ich schlaf' auf dir ein
| Позволь мне трахнуть тебя, детка, и я засну на тебе
|
| Du verdrehst mir den Kopf, ich bin ein bisschen verrückt nach dir
| Ты кружишь мне голову, я немного без ума от тебя
|
| Aber glücklich, ich will jedes Stück von dir, dass es gibt
| Но счастлив, я хочу каждую частичку тебя
|
| Das stärkste Gefühl was ich habe, is': bitte geh' nich' mehr weg
| Самое сильное чувство, которое у меня есть: пожалуйста, не уходи больше
|
| Und ich werd' mich benehm', ich versprech’s, bin zu jedem hier nett
| И я буду вести себя прилично, я обещаю, я буду мил со всеми здесь
|
| Denn mir is' es egal was sie labern, solange du da bist
| Потому что мне все равно, о чем они говорят, пока ты там
|
| Und g’rad' is' es egal, auch was an einem anderen Tag is'
| И щас неважно, даже что будет в другой день
|
| Ich hab' jetz all die guten Gefühle g’rade' im Bauch
| У меня сейчас все хорошие чувства в животе
|
| Ich frag mich nur: «Süße, magst du mich auch?»
| Я такой: «Дорогая, я тебе тоже нравлюсь?»
|
| Magst du mich auch? | Я тоже тебе нравлюсь? |
| (sag)
| (сказать)
|
| Brauchst du mich auch? | я тебе тоже нужен |
| (oder)
| (или)
|
| Nützt du mich aus? | Ты пользуешься мной? |
| (sag)
| (сказать)
|
| Saugst du mich aus? | ты высасываешь меня досуха |
| (was)
| (Что)
|
| Magst du mich auch? | Я тоже тебе нравлюсь? |
| (sag)
| (сказать)
|
| Brauchst du mich auch? | я тебе тоже нужен |
| (oder)
| (или)
|
| Nützt du mich aus? | Ты пользуешься мной? |
| (sag)
| (сказать)
|
| Saugst du mich aus? | ты высасываешь меня досуха |
| (was)
| (Что)
|
| (Magst du mich auch, sag, magst du mich auch?)
| (Я тебе тоже нравлюсь, скажи, я тебе тоже нравлюсь?)
|
| (Magst du mich auch, sag, magst du mich auch?)
| (Я тебе тоже нравлюсь, скажи, я тебе тоже нравлюсь?)
|
| Ich traf dich neulich im Club, du warst rot angezogen
| Я встретил тебя в клубе на днях, ты был одет в красное
|
| Und ich sah dich in der Ecke mit irgend so 'nem Idioten
| И я увидел тебя в углу с каким-то идиотом
|
| Du warst gleich wieder bei mir, so wie ich dich kenn'
| Ты был со мной, как я тебя знаю
|
| Du bist immer da, wenn ich will, um mir deine Liebe zu schenken
| Ты всегда рядом, когда я хочу подарить мне свою любовь
|
| Alle Probleme verschwinden, denn du gibst mir die Kraft
| Все проблемы исчезают, потому что ты даешь мне силы
|
| Gibst mir das Gefühl, ich hab' die Energie dass ich’s schaff
| Дай мне почувствовать, что у меня есть энергия, чтобы сделать это.
|
| And’re machten mich aggro oder versuchten mich zu täuschen
| Другие сделали меня агрессивным или пытались меня обмануть
|
| Doch durch deine Liebe verfliegt meine Wut auf die Leute
| Но твоя любовь забирает мой гнев на людей
|
| Alles gut und ich freu' mich, wir können über alles reden
| Все хорошо, и я рад, что мы можем поговорить о чем угодно
|
| Wegen dir schließ' ich mit meinen Feinden Brüderschaft fürs Leben, Süße
| Из-за тебя я братаюсь со своими врагами на всю жизнь, милая
|
| Du bist ein Traum, ich finde Frieden wegen dir, Tiefsinn wegen dir,
| Ты сон, благодаря тебе я обретаю покой, благодаря тебе глубину,
|
| Liebe wegen dir, Süße
| любовь из-за тебя, дорогая
|
| Du lässt die Fragen verschwinden und schenkst mir all den Sinn
| Вы заставляете вопросы уйти и даете мне все значение
|
| Wegen dir beiß' ich die Zähne zusammen, alles halb so schlimm
| Из-за тебя я стискиваю зубы, это не так уж и плохо
|
| Und ich hab' all die guten Gefühle gerade im Bauch
| И у меня сейчас все хорошие чувства в животе
|
| Ich frag mich nur: «Süße, magst du mich auch?»
| Я такой: «Дорогая, я тебе тоже нравлюсь?»
|
| (Magst du mich auch, sag, magst du mich auch?)
| (Я тебе тоже нравлюсь, скажи, я тебе тоже нравлюсь?)
|
| (Magst du mich auch, sag, magst du mich auch?)
| (Я тебе тоже нравлюсь, скажи, я тебе тоже нравлюсь?)
|
| Magst du mich auch? | Я тоже тебе нравлюсь? |
| (sag)
| (сказать)
|
| Brauchst du mich auch? | я тебе тоже нужен |
| (oder)
| (или)
|
| Nützt du mich aus? | Ты пользуешься мной? |
| (sag)
| (сказать)
|
| Saugst du mich aus? | ты высасываешь меня досуха |
| (was)
| (Что)
|
| Magst du mich auch? | Я тоже тебе нравлюсь? |
| (sag)
| (сказать)
|
| Brauchst du mich auch? | я тебе тоже нужен |
| (oder)
| (или)
|
| Nützt du mich aus? | Ты пользуешься мной? |
| (sag)
| (сказать)
|
| Saugst du mich aus? | ты высасываешь меня досуха |
| (was)
| (Что)
|
| Freunde warn' mich und sagen, du hast schon viele gefickt
| Друзья предупреждают меня и говорят, что ты много трахался
|
| Ich will das nich' hören und erzähl', wie schön deine Liebe doch ist
| Я не хочу это слышать и говорить тебе, как прекрасна твоя любовь.
|
| Sie meinen, man sieht mir die Verliebtheit an und sie meinen: «Mann, glaub' mir,
| Говорят, ты видишь, что я влюблен, и говорят: «Чувак, поверь мне,
|
| Alter, sie’s kein Fun»
| чувак, это не весело"
|
| Ich sag': «Fuck it, ich war glaub' ich nie so glücklich wie mit dir»
| Я говорю: "К черту, я не думаю, что когда-либо был так счастлив, как с тобой"
|
| Sie mein': «Du bist gefährlich», dass ich wirklich viel riskier'
| Вы имеете в виду: «Ты опасен», что я действительно сильно рискую.
|
| Sie mein': «Merkst du denn eigentlich nicht, wie viel sie dir nimmt?
| Она имеет в виду: «Разве ты не замечаешь, как много она у тебя забирает?
|
| Und wo willst du hin, wenn zwischen euch die Chemie nicht mehr stimmt?»
| И куда вы хотите пойти, когда химия между вами больше не будет правильной?»
|
| Sie mein', ob du mir nich' auf den Geist gehst, wenn wir so oft chillen
| Ты имеешь в виду, ты не действуешь мне на нервы, когда мы так часто расслабляемся
|
| Ich würde viel zu viel für dich geben, wo sei denn bloß mein Willen
| Я бы слишком много отдал за тебя, если бы не моя воля
|
| Und wenn du fort bist, bin ich allein und hab Angst, fühl' mich Scheiße und
| И когда ты уйдешь, я один и напуган, чувствую себя дерьмом и
|
| Krank
| Больной
|
| Magst du mich auch? | Я тоже тебе нравлюсь? |
| ich weiß nich', verdammt… | Не знаю, блин... |