| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Feiern wir drei Tage durch
| Давайте веселиться три дня
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Wird die Welt so wie zuvor
| Будет ли мир таким же, как раньше
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Feiern wir drei Tage durch
| Давайте веселиться три дня
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Wird die Welt so wie zuvor
| Будет ли мир таким же, как раньше
|
| Wir war’n doch g’rad' noch auf Party bis vier, was is' passiert?
| Мы просто были на вечеринке до четырех, что случилось?
|
| Ich ruf' zehn mal am Tag an, doch keine Nachricht von dir
| Я звоню десять раз в день, но ни одного сообщения от тебя
|
| Du bist jetzt frisch raus, musst wieder klar komm'
| Ты только что вышел, нужно продолжать с этим.
|
| So viele Möglichkeiten und so viele Erwartungen
| Так много возможностей и так много ожиданий
|
| Mach-Mach' mal dein Handy an, digga, ruf zurück
| Включи телефон, дигга, перезвони
|
| Nach gestern Nacht bin ich aufgewacht, wie ein Zugunglück
| После прошлой ночи я проснулся от крушения поезда
|
| Du-Du-Du und Ich Freunde, seitdem wir Pisser war’n
| Ты-ты-ты и я были друзьями, так как мы были pissers
|
| Und du saßt bereits zum dritten Mal
| А ты уже в третий раз сел
|
| Doch-Doch-Doch is' egal, jetzt bist du da, wir haben-
| Да-да-да неважно, теперь ты здесь, у нас-
|
| So lang' gewartet, dass du kommst
| Так долго ждал, когда ты придешь
|
| Und ich ruf' dein' Bruder an, vielleicht weiß der, was du machst
| И я позвоню твоему брату, может он знает, что ты делаешь
|
| So lang' gewartet, dass du kommst
| Так долго ждал, когда ты придешь
|
| Und er sagt, du bist wieder in U-Haft
| И он говорит, что ты снова в заключении
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Feiern wir drei Tage durch
| Давайте веселиться три дня
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Wird die Welt so wie zuvor
| Будет ли мир таким же, как раньше
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Feiern wir drei Tage durch
| Давайте веселиться три дня
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Wird die Welt so wie zuvor
| Будет ли мир таким же, как раньше
|
| Es tut mir leid, dass ich kaum schreib', aber du weißt ja, wie es is'
| Извини, что почти не пишу, но ты же знаешь, как это
|
| Seitdem meine Kleine da is', is' Zeit mehr für nix
| С тех пор, как мой малыш был здесь, больше ни на что нет времени.
|
| Du solltest die sehen, man, sie sieht aus wie ich
| Ты должен увидеть ее, чувак, она похожа на меня.
|
| Wir hoffen, dass sich das rauswächst aus dem Gesicht
| Мы надеемся, что вырастет из лица
|
| Und ich chill' nich' mehr so viel draußen
| И я больше не расслабляюсь
|
| Jetzt bin ich hier mit der Frau
| Теперь я здесь с женщиной
|
| Familie is' nich' billig, ich will nich' mehr auf’n Bau
| Семья не из дешевых, я больше не хочу идти на стройку
|
| Und du hast jetzt den Club auf’n Hals tatöwiert, ha
| И теперь у тебя на шее вытатуирована дубина, ха.
|
| Berufung wurde abgelehnt, alles probiert, ha
| Апелляцию отклонили, перепробовали все, ха
|
| Weißt du noch, wie du damals leise aus der Aral kamst
| Помнишь, как ты тогда незаметно вышел из-под Арала?
|
| Vorbei an 30 Gestörten, mit denen wir da war’n
| Прошлые 30 встревоженных людей, с которыми мы были там
|
| Du hast versucht ein Wissensmagazin unter der Jacke zu verstecken
| Вы пытались спрятать журнал знаний под курткой
|
| Weil, was soll’n die Kanacken von dir denken?
| Потому что что эти ублюдки должны думать о тебе?
|
| Digga-Digga, ich vermiss' dich
| Дигга-Дигга, я скучаю по тебе
|
| Wo is' all die Zeit hin?
| Куда все время ушло?
|
| Du warst kaum in Freiheit
| Вы едва были на свободе
|
| Als es wieder reinging
| Когда он вернулся в
|
| Schuld bist du allein', weil
| Ты один виноват, потому что
|
| Dich keiner zu dem Scheiß zwingt
| Никто не заставляет тебя делать это дерьмо
|
| Außer dieser Lifestyle
| Кроме этого образа жизни
|
| Das war immer dein Ding
| Это всегда было твоей вещью
|
| Und dafür hast du-
| И за это ты-
|
| So lang' gewartet, dass du kommst
| Так долго ждал, когда ты придешь
|
| Ich mach' dein' Brief auf und ich freu' mich, bis ich seh', du schreibst
| Я открою твое письмо и буду ждать, когда ты напишешь
|
| So lang' gewartet, dass du kommst
| Так долго ждал, когда ты придешь
|
| Du kriegst noch ein Jahr drauf für 'ne Schlägerei
| Вы получаете дополнительный год для боя
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Feiern wir drei Tage durch
| Давайте веселиться три дня
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Wird die Welt so wie zuvor
| Будет ли мир таким же, как раньше
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Feiern wir drei Tage durch
| Давайте веселиться три дня
|
| Bruder, wenn du heimkommst
| брат когда ты придешь домой
|
| Wird die Welt so wie zuvor
| Будет ли мир таким же, как раньше
|
| Geboren im selben Krankenhaus, nur den Pass hast du nicht
| Родился в той же больнице, у тебя просто нет паспорта
|
| Ausländer überall ist das, was du bist
| Иностранцы повсюду - это то, что вы
|
| Langsam is' wieder mal Entlassung in Sicht
| Увольнение медленно снова в поле зрения
|
| Endstrafe dieses Mal, Sachen vom Tisch
| Окончательный штраф на этот раз, вещи со стола
|
| Wir warten auf dich
| мы ждем тебя
|
| Jahre schleichen hin
| годы скользят
|
| Tage keinen Sinn
| дней нет смысла
|
| Wie abkühlende Lava
| Как остывшая лава
|
| Harte Zeiten drin
| трудные времена внутри
|
| Die Sozialarbeitern fragt, wie du’s verkraftet hast
| Социальный работник спрашивает, как вы справились
|
| Und du fragst sie: «Was?»
| И ты спрашиваешь ее: «Что?»
|
| «Nehmen sie lieber kurz Platz.»
| — Вам лучше присесть.
|
| Du fragst, wie sie das meint
| Вы спрашиваете, как она это понимает
|
| Sie schieben dich ab
| Они бросают тебя
|
| Du kommst nie wieder heim
| Ты никогда не вернешься домой
|
| Du siehst dein ganzes Leben von dem Fensterplatz
| Вы видите всю свою жизнь с подоконника
|
| Lässt alles zurück, von dem du einmal Teil warst
| Оставив позади все, что вы когда-то были частью
|
| Deine Familie, deine Freunde, deine Heimat
| Твоя семья, твои друзья, твоя родина
|
| Und hoffst, dass dein Club eine neue für dich bereit hat | И надеюсь, что в вашем клубе есть новый, готовый для вас |