| Ich hab' angefangen mit zwölf
| Я начал, когда мне было двенадцать
|
| Jetzt bin ich 22
| Сейчас мне 22
|
| Schier die Hälfte meines Lebens
| Почти половина моей жизни
|
| Doch es scheint mir wie mein Ganzes
| Но мне кажется, что весь мой
|
| Niemals hat was and’res mein Leben so geprägt wie
| Ничто другое не формировало мою жизнь так сильно, как это
|
| Diese eine Liebe zu Musik, denn ich leb' sie
| Это одна любовь к музыке, потому что я живу ею
|
| Leb' davon und leb' dafür, manchmal krieg' ich einen Schreck
| Живи от этого и живи ради этого, иногда я пугаюсь
|
| Denn ich lebe nur noch in ihr, ansonsten fehlt Gefühl
| Потому что я живу только в нем, иначе нет чувства
|
| Und glaub' mir wenn ich sage, ich schlaf' nicht gut
| И поверь мне, когда я скажу, что плохо сплю
|
| Ich sag' laut: «Ich habe den Mut.»
| Я говорю вслух: «У меня есть мужество».
|
| Und denk' mir: «Hab' ich den Mut?»
| И думаю про себя: «Хватит ли у меня мужества?»
|
| Sieh mich Stück für Stück Brücken einreißen
| Смотри, как я разрушаю мосты по крупицам.
|
| Zur Vergangenheit, das kein zweiter Weg mehr zu geh’n bleibt
| В прошлое, которое не оставляет другого пути
|
| Im Grunde habe ich mich niemals dafür entschieden
| В общем, я так и не решился
|
| Vielmehr ist seit Tag Eins keine Liebe mehr geblieben für
| Скорее, с первого дня не осталось любви к
|
| Irgendwas anderes als das, was du hörst
| Что-нибудь кроме того, что вы слышите
|
| Ich hab' alles aufgegeben, was mich auf dem Weg stört
| Я отказался от всего, что меня беспокоит в пути
|
| Und würd' es wieder tun und werd' es weiter tun
| И сделал бы это снова и будет продолжать делать это
|
| Denn dies Ist alles was ich hab'
| Потому что это все, что у меня есть
|
| Sieh, ich mach' seit zehn Jahren Musik
| Видишь ли, я занимаюсь музыкой уже десять лет.
|
| Und manchmal denk' ich: «Alles hat sich verändert.»
| А иногда думаю: «Все изменилось».
|
| Im nächsten Moment denk' ich: «Alles ist gleich.»
| В следующий момент я думаю: «Все то же самое».
|
| Nach zehn Jahren Musik
| После десяти лет музыки
|
| Und vielleicht ist der Spiegel nicht mehr erkennbar
| И, может быть, зеркало уже не узнать
|
| Doch mein Spiegelbild ist das, was bleibt
| Но мое отражение - это то, что осталось
|
| Zehn Jahren Musik
| Десять лет музыки
|
| Ich würde lügen, wenn ich sag', ich guck nicht
| Я бы солгал, если бы сказал, что не смотрел
|
| Mit einem lachenden und einem weinenden Auge zurück
| Со смехом и плачущими глазами
|
| Auf die ganze vergangene Zeit
| За все время, что прошло
|
| Ich bin abertausende Kilometer auf all den Autobahn'
| Я проехал тысячи километров по всем автобанам.
|
| Hin und her gefahr’n
| Вождение взад и вперед
|
| Und bin heute noch — ganz genau — kein Star
| И я до сих пор — если быть точным — не звезда
|
| Fick das, im Endeffekt wurd' es erst wichtig, seit
| Черт возьми, в конце концов это стало важным только с тех пор, как
|
| Die Gerichtsvollzieher fragen, wo die Kohle denn bitte bleibt?
| Приставы спрашивают, где уголь?
|
| Und alter, mit der Zeit vergeht auch der Glanz von Allem
| И чувак, со временем так же и блеск всего
|
| Das Musikgeschäft begrüßt dich mit einer Hand mit Krallen
| Музыкальный магазин приветствует вас когтистой рукой
|
| Und dann siehst du die alten Idole sind Scheiße wert
| И тогда вы видите, что старые идолы стоят дерьма
|
| Irgendwann vertraust du keinem mehr, herzlich Willkommen, Jungens!
| В какой-то момент вы больше никому не будете доверять, добро пожаловать, мальчики!
|
| Ich hab' die Schule geschmissen, zu Hause rausgeflogen
| Я бросил школу, выгнали дома
|
| Freunde zuhauf verloren und wurd' dafür ausgebootet
| Терял друзей толпами и был выгнан за это
|
| Hoch geträumt und tief gefall’n und Depression' gehabt
| Мечтал высоко и упал глубоко и имел депрессию
|
| Jeden geklatscht am Rande vom Knast und Drogenwrack
| Все хлопали на краю тюрьмы и крушения наркотиков
|
| War niemals treu, nie vertraut und niemals geliebt
| Никогда не был верным, никогда не доверял и никогда не любил
|
| Außer bei der Ein', alter — zehn Jahre Musik
| Кроме одного, старого — десять лет музыки
|
| Doch scheiß auf rumheul’n, im Endeffekt ist alles gut
| Но хрен ныть, в итоге все нормально
|
| Ich sitz' nich' von neun bis fünf Uhr immer im selben Stuhl
| Я не всегда сижу на одном стуле с девяти до пяти
|
| Und egal wo ich hinkomm' in Deutschland, Hip-Hopper kenn’n mich
| И где бы я ни был в Германии, хип-хоперы знают меня.
|
| Ich bin unendlich dankbar für jeden, der noch Fan ist
| Я бесконечно благодарен всем, кто до сих пор является поклонником
|
| Ich steh' im Publikum, feier' die Ander’n auch
| Я в зале, празднуй и других
|
| Mach' vielleicht nicht mal die Musik, aber ich geb' Applaus
| Может быть, даже не делать музыку, но я дам аплодисменты
|
| Ich hab' Respekt für jeden, der mit dem Herz dabei is'
| Я уважаю всех, кто там с их сердцем
|
| Siehst du das gleich, dass Coolness noch immer Ehrlichkeit is'?
| Сразу видно, что хладнокровие — это все-таки честность?
|
| Und ich mein das nicht Hippie-mäßig, wenn es ein Problem gibt
| И я не имею в виду хиппи, если есть проблема
|
| Da hinten steh' ich, was ist los mit dir?
| Я стою там сзади, что с тобой?
|
| Manchmal glaub' ich, ich bin der letzte normale Typ
| Иногда я думаю, что я последний нормальный парень
|
| Der keine Filme schiebt und der sich bei allen Fragen bemüht
| Кто не проталкивает фильмы и кто пытается ответить на все вопросы
|
| Wahrscheinlich weil ich dankbar bin, dass es mir möglich ist
| Наверное, потому что я благодарен, что это возможно для меня.
|
| Jeden Tag meines Lebens zu geben, für was Größeres
| Отказ от каждого дня моей жизни для чего-то большего
|
| Nur wenn ich frage. | только если я спрошу |
| «Hörst du mich?», dann mein' ich: «Siehst.
| «Ты меня слышишь?», тогда я говорю: «Видишь.
|
| …du wie mein Herz noch immer dafür schlägt — nach zehn Jahren Musik?» | … как мое сердце все еще бьется для этого — после десяти лет музыки?» |