| Ich sitz hier im feuchten Sand, ne teure Angel in der Hand
| Я сижу здесь, на мокром песке, в руке дорогой жезл
|
| Ich starre in das Morgenrot, stille ruht der See
| Я смотрю на рассвет, озеро все еще
|
| Zelt und Schlafsack hinter mir, und Gott sei Dank ein Kasten Bier
| Палатка и спальный мешок позади меня, и слава богу ящик пива
|
| Ich friere und hab Kohldampf, kein Fisch, so weit ich seh
| Я замерзаю и у меня капустный пар, рыбы нет, насколько я могу видеть
|
| Endlich wird es hell, um diese Jahreszeit gehts schnell
| Наконец-то светает, в это время года быстро
|
| Die Sonne brennt, kein Lüftchen regt sich, es ist unerträglich warm
| Солнце палит, ветерок не шевелится, невыносимо тепло
|
| Ringe vor den Augen, diese Mückenschwärme saugen mir
| Круги перед глазами, эти рои комаров сосут меня
|
| Das Blut aus meinen Adern und die Kraft aus meinem Arm
| Кровь из моих вен и сила моей руки
|
| Angeln entspannt, kolossal, ob du was fängst, ist ganz egal
| Рыбалка расслабленная, колоссальная, неважно, поймаете ли вы что-нибудь
|
| Angeln ist gut für Herz und Blut, Angeln entspannt, Angeln tut gut
| Рыбалка полезна для сердца и крови, рыбалка расслабляет, рыбалка полезна
|
| Ich sitz hier im heißen Sand, mit Schnupfen und mit Sonnenbrand
| Я сижу здесь, на горячем песке, с насморком и солнечным ожогом
|
| Und alles weil mein Doktor meinte: Spannen Sie mal aus
| А все потому, что мой врач сказал: расслабься
|
| Angeln tut den Nerven gut, und Sauerstoff erfrischt das Blut
| Рыбалка полезна для нервов, а кислород освежает кровь.
|
| Und außerdem springt obendrein ein Essen für Sie raus
| И более того, еда выскакивает для вас вдобавок к этому
|
| Angeln entspannt, kolossal, ob du was fängst, ist ganz egal
| Рыбалка расслабленная, колоссальная, неважно, поймаете ли вы что-нибудь
|
| Angeln ist gut für Herz und Blut, Angeln entspannt, Angeln tut gut
| Рыбалка полезна для сердца и крови, рыбалка расслабляет, рыбалка полезна
|
| Den Hunger spür ich längst nicht mehr, das letzte Bier ist auch schon leer | Я больше не чувствую голода, последнее пиво уже пусто |
| Vielleicht ist das der Zustand, den mein Arzt Entspannung nennt
| Может быть, это то, что мой врач называет расслаблением
|
| Ich laß alles stehn und liegen, soll den Fisch der nächste kriegen
| Я брошу все, если следующий поймает рыбу
|
| Ich such mir nen neuen Arzt, der nichts vom Angeln kennt
| Я ищу нового доктора, который ничего не знает о рыбалке.
|
| Angeln entspannt, kolossal, ob du was fängst, ist ganz egal
| Рыбалка расслабленная, колоссальная, неважно, поймаете ли вы что-нибудь
|
| Angeln ist gut für Herz und Blut, Angeln entspannt, Angeln tut gut
| Рыбалка полезна для сердца и крови, рыбалка расслабляет, рыбалка полезна
|
| Angeln entspannt, kolossal, ob du was fängst, ist ganz egal
| Рыбалка расслабленная, колоссальная, неважно, поймаете ли вы что-нибудь
|
| Angeln ist gut für Herz und Blut, Angeln entspannt, Angeln tut gut
| Рыбалка полезна для сердца и крови, рыбалка расслабляет, рыбалка полезна
|
| Angeln entspannt, kolossal, ob du was fängst, ist ganz egal
| Рыбалка расслабленная, колоссальная, неважно, поймаете ли вы что-нибудь
|
| Angeln ist gut für Herz und Blut, Angeln entspannt, Angeln tut gut | Рыбалка полезна для сердца и крови, рыбалка расслабляет, рыбалка полезна |