| Jag lever i gudsfruktan med nöje till min död
| Я живу в страхе Божием с удовольствием до самой смерти
|
| Men ett är som kväljer mitt hjärta
| Но одно мучает мое сердце
|
| En annan har bedraigt min kära fästemö
| Другой обманул мою милую невесту
|
| Det må jag beklaga med smärta
| Могу ли я сожалеть об этом с болью
|
| Men aldrigt i världen jag har sådant tänkt
| Но никогда в мире я не думал об этом
|
| Att en så stark kärlek skall bliva bortvänd
| Что такая сильная любовь должна быть отвергнута
|
| Där över jag månd mig beklaga
| Там мне было жаль
|
| Jag haver ingen kärare allt uppå denna jord
| У меня нет любовника на всей земле
|
| Är vännen som jag haver i mitt sinne
| Друг, который у меня на уме
|
| Mitt hjärta är bebundet allt med en sorg så stor
| Мое сердце связано с такой большой скорбью
|
| Och därför mina tårar rinner
| И поэтому мои слезы текут
|
| För dig min lilla vän som jag haver i mitt sinn
| Для тебя, мой маленький друг, о котором я думаю
|
| Jag önskar av allt hjärta att du skull bliva min
| Я от всей души желаю, чтобы ты был моим
|
| Men kanske är jag allt för ringa
| Но, может быть, я слишком мал
|
| Nog vet jag att du kunde dig en rikare få
| Конечно, я знаю, что ты мог бы стать богаче
|
| Ja här uti världen att leta
| Да тут в мире посмотреть
|
| Ock mången kan väl söka efter rikedomar stor
| И многие вполне могут искать богатства великие
|
| Men kunna finna den som sig förtreta
| Но суметь найти того, кто раздражает
|
| Ja gud han giver mig min lilla skärda del
| Да, боже, он дает мне мою маленькую отрезанную часть
|
| En kan väl inte klaga och inte finna fel
| Нельзя жаловаться и не придираться
|
| Om du ville människa heta | Если вы хотели человеческое имя |