| Connie Watson
| Конни Уотсон
|
| Is my mom’s best friend
| Лучший друг моей мамы
|
| She’s sixty-two
| Ей шестьдесят два
|
| And she loves Land’s End.
| И она любит Край Земли.
|
| Her hair is short
| Ее волосы короткие
|
| And always looks wet.
| И всегда выглядит мокрым.
|
| She works reception
| она работает прием
|
| For the local vet.
| Для местного ветеринара.
|
| And everytime I’m home she tells me stories all day long.
| И каждый раз, когда я дома, она целый день рассказывает мне истории.
|
| She says her life is crazy and I should put her in a song.
| Она говорит, что ее жизнь сумасшедшая, и я должен поместить ее в песню.
|
| Connie, Connie
| Конни, Конни
|
| Connie Watson
| Конни Уотсон
|
| Here you go.
| Ну вот.
|
| This is a song for you.
| Это песня для вас.
|
| For your crazy tales and anecdotes.
| За твои сумасшедшие сказки и анекдоты.
|
| She swears all this is true!
| Она клянется, что все это правда!
|
| One time Connie
| Один раз Конни
|
| Went to TGI Friday’s
| Пошел в TGI Friday’s
|
| With a bunch of ladies
| С кучей дам
|
| From church!
| Из церкви!
|
| They thought the waiter was cute
| Они думали, что официант был милым
|
| Because he looked like a young Matt Lauer
| Потому что он был похож на молодого Мэтта Лауэра.
|
| And when he came over
| И когда он подошел
|
| His name tag said Matt
| На его бейджике было написано Мэтт
|
| Connie, Connie
| Конни, Конни
|
| Connie Watson
| Конни Уотсон
|
| Frumpy lady, a mystery and such
| Неряшливая леди, тайна и все такое
|
| The craziest things just seem to happen to her
| Самые безумные вещи, кажется, происходят с ней
|
| You can’t make this stuff up
| Вы не можете сделать это
|
| A guy at Kroger
| Парень из Kroger
|
| Once thought that Connie was his wife
| Когда-то думал, что Конни была его женой
|
| But when she turned around
| Но когда она обернулась
|
| He was wrong.
| Он был не прав.
|
| But I can’t do it justice.
| Но я не могу отдать должное.
|
| I must not be telling the story right.
| Должно быть, я неправильно рассказываю историю.
|
| Because when Connie does
| Потому что, когда Конни
|
| It’s forty-five minutes long.
| Это сорок пять минут.
|
| Connie, Connie
| Конни, Конни
|
| Connie Watson
| Конни Уотсон
|
| How do you like your stupid song?
| Как тебе твоя глупая песня?
|
| Is it everything that you thought it would be?
| Это все, что вы думали, что это будет?
|
| Everybody sing along!
| Все подпевайте!
|
| Connie
| Конни
|
| I think you might have a non-verbal learning disorder.
| Я думаю, у вас может быть расстройство невербального обучения.
|
| Because you clearly have trouble interpreting people’s social cues.
| Потому что у вас явно проблемы с интерпретацией социальных сигналов людей.
|
| Connie
| Конни
|
| If someone hasnt responded in 20 minutes.
| Если кто-то не ответил в течение 20 минут.
|
| Then they won’t look up from their phone
| Тогда они не будут отрывать взгляд от своего телефона.
|
| That means they don’t want to talk to you.
| Это означает, что они не хотят с вами разговаривать.
|
| Connie
| Конни
|
| I think you might have a non-verbal learning disorder.
| Я думаю, у вас может быть расстройство невербального обучения.
|
| Because you clearly have trouble interpreting people’s social cues.
| Потому что у вас явно проблемы с интерпретацией социальных сигналов людей.
|
| Connie
| Конни
|
| If someone hasnt responded in 20 minutes.
| Если кто-то не ответил в течение 20 минут.
|
| Then they won’t look up from their phone
| Тогда они не будут отрывать взгляд от своего телефона.
|
| That means they don’t want to talk to you.
| Это означает, что они не хотят с вами разговаривать.
|
| Connie where you at tonight?
| Конни, где ты сегодня вечером?
|
| Are you at Panera Bread?
| Вы в Panera Bread?
|
| Connie where you at tonight?
| Конни, где ты сегодня вечером?
|
| Are you at Panera Bread?
| Вы в Panera Bread?
|
| She’s got a sweatshirt
| У нее есть толстовка
|
| Of cats unrolling a roll of toilet paper.
| О кошках, разворачивающих рулон туалетной бумаги.
|
| In the bathroom
| В ванной
|
| And it says «Let the good times roll.»
| И это говорит: «Пусть идут хорошие времена».
|
| She’s got a sweatshirt
| У нее есть толстовка
|
| Of cats unrolling a roll of toilet paper.
| О кошках, разворачивающих рулон туалетной бумаги.
|
| In the bathroom
| В ванной
|
| And it says «Let the good times roll.»
| И это говорит: «Пусть идут хорошие времена».
|
| She’s got a sweatshirt
| У нее есть толстовка
|
| Of cats unrolling a roll of toilet paper.
| О кошках, разворачивающих рулон туалетной бумаги.
|
| In the bathroom
| В ванной
|
| And it says «Let the good times roll.» | И это говорит: «Пусть идут хорошие времена». |