| It’s that raw shit
| Это сырое дерьмо
|
| That’ll start a mosh pit
| Это начнет мош-пит
|
| Head bangers get to spazzin' out
| Головоломки доходят до спазма
|
| And be like, «Aww shit.»
| И типа: «Вот дерьмо».
|
| This that war this
| это та война это
|
| From the King of Darkness
| От Короля Тьмы
|
| Can’t stop this mob shit
| Не могу остановить это дерьмо толпы
|
| Awfully heartless
| Ужасно бессердечный
|
| In a minute, toxic, caustic
| Через минуту ядовитый, едкий
|
| Coulda lost your optic
| Могла потерять оптику
|
| With a millimeter boss
| С миллиметровой бобышкой
|
| Get soft in it
| Будьте мягкими в этом
|
| Pissed off this mosh pit
| Разозлил эту мошпит
|
| Einstein, Tech N9ne shines
| Эйнштейн, Tech N9ne сияет
|
| Behind thine rhymes
| За твоими рифмами
|
| (I'm signed to mine flyin')?
| (Я подписан на мой полет)?
|
| To find fine wine
| Чтобы найти хорошее вино
|
| I can design lines
| Я могу создавать линии
|
| That’ll get me to climb dimes
| Это заставит меня подняться на десять центов
|
| (Pieces, them fine beetches
| (Кусочки, их прекрасные буки
|
| Never tweet and just grind blind)?
| Никогда не чирикать и просто гриндить вслепую)?
|
| Get up out this pit
| Вставай из этой ямы
|
| You without sickness
| Ты без болезни
|
| Better get in the back of me
| Лучше садись ко мне сзади
|
| Before your mouth get split
| Прежде чем твой рот расколется
|
| Never look at a killer nigga
| Никогда не смотри на ниггер-убийцу
|
| When you’re on the curb
| Когда вы на обочине
|
| Get to pokin' out
| Получить, чтобы высунуть
|
| With some ladies do
| С некоторыми дамами
|
| Think they man enough
| Думаю, они достаточно мужчины
|
| With a gun they be through
| С ружьем они пройдут
|
| But if Tecca N9na said
| Но если Tecca N9na сказала
|
| He (crew)? | Он (экипаж)? |
| with it
| с этим
|
| In a blink, I would do
| В мгновение ока я бы сделал
|
| A 180 too
| 180 тоже
|
| (We off what we all)?
| (Мы от того, что мы все)?
|
| Sick and (frost pit)?
| Больной и (морозная яма)?
|
| Everybody bosses and y’all is
| Все боссы, и вы все
|
| NAUSEOUS!
| ТОШНО!
|
| Be cautious
| Будь осторожен
|
| We all trip and raw
| Мы все путешествуем и сырые
|
| It’s brawl til we fall in this mosh pit
| Это драка, пока мы не упадем в эту мош-яму
|
| AWWW SHIT!
| ВОТ ДЕРЬМО!
|
| It’s that raw shit
| Это сырое дерьмо
|
| That’ll start a mosh pit
| Это начнет мош-пит
|
| Head bangers get to spazzin' out
| Головоломки доходят до спазма
|
| And be like, «Aww shit.»
| И типа: «Вот дерьмо».
|
| In the middle of nothingness
| Посреди небытия
|
| I’m the light in the void
| Я свет в пустоте
|
| Sittin' on big rims, swollen
| Сижу на больших дисках, опухший
|
| Like they been takin' some 'roids
| Как будто они взяли несколько роидов
|
| You scared partner
| Вы испуганный партнер
|
| Cause you look kinda noyed
| Потому что ты выглядишь немного раздраженным
|
| Like I’m about to put hands on you
| Как будто я собираюсь возложить на тебя руки
|
| Like Pretty Boy Floyd
| Как Красавчик Флойд
|
| I got 'em sick mayne
| Я заболел, майн
|
| Somebody call a specialist
| Кто-нибудь, позвоните специалисту
|
| Tell these haters, «Fall back
| Скажи этим ненавистникам: «Отступай.
|
| And get up off that extra shit»
| И вставай с этого лишнего дерьма»
|
| Who want what with us?
| Кто что хочет с нами?
|
| You gon' be the next to get
| Ты будешь следующим, кто получит
|
| Smashed up but your (cuffers)? | Разбиты, но ваши (наручники)? |
| on it
| в теме
|
| You’lla buy the naked shit
| Ты купишь голое дерьмо
|
| Quit acting like what it is is
| Перестань вести себя так, как есть.
|
| And it’s gon' be
| И это будет
|
| And you got no say in this situation
| И у вас нет права голоса в этой ситуации
|
| It’s all me
| Это все я
|
| They know me well from Third World
| Они хорошо знают меня из третьего мира
|
| To Zone Three
| В третью зону
|
| And we gon' take this movement
| И мы возьмем это движение
|
| From Long Island to Long Beach
| От Лонг-Айленда до Лонг-Бич
|
| Two trill, Wes is on the horizon
| Две трель, Уэс на горизонте
|
| So when the sun shinin' on us
| Итак, когда солнце светит на нас
|
| It shouldn’t be so surprisin'
| Это не должно быть так удивительно,
|
| You know we plan on you demisin'
| Вы знаете, что мы планируем вас уничтожить
|
| So playa you gon' be six feet and under
| Так что играй, ты будешь шесть футов и ниже
|
| While I’m 300 feet and risin',
| Пока я на высоте 300 футов и поднимаюсь,
|
| BITCH!
| СУКА!
|
| (We off what we all)?
| (Мы от того, что мы все)?
|
| Sick and (frost pit)?
| Больной и (морозная яма)?
|
| Everybody bosses and y’all is
| Все боссы, и вы все
|
| NAUSEOUS!
| ТОШНО!
|
| Be cautious
| Будь осторожен
|
| We all trip and raw
| Мы все путешествуем и сырые
|
| It’s brawl til we fall in this mosh pit
| Это драка, пока мы не упадем в эту мош-яму
|
| AWWW SHIT!
| ВОТ ДЕРЬМО!
|
| It’s that raw shit
| Это сырое дерьмо
|
| That’ll start a mosh pit
| Это начнет мош-пит
|
| Head bangers get to spazzin' out
| Головоломки доходят до спазма
|
| And be like, «Aww shit.» | И типа: «Вот дерьмо». |