| Like prisoners in the perfect jail
| Как заключенные в идеальной тюрьме
|
| The workers needn’t be watched
| За рабочими не нужно следить
|
| Because they watch themselves
| Потому что они следят за собой
|
| Not only those who give the orders
| Не только те, кто отдает приказы
|
| But those who command what orders to give
| Но те, кто командует, какие приказы отдавать
|
| We are guard and guarded at once
| Мы на страже и на страже одновременно
|
| Status, position, competition, reward
| Статус, положение, конкуренция, награда
|
| We are guard and guarded at once
| Мы на страже и на страже одновременно
|
| Misdirection, deception, illusion, control
| Неправильное направление, обман, иллюзия, контроль
|
| Teetering just on the edge, the edge of the abyss
| Балансируя на краю, на краю пропасти
|
| The meaningless nothing, the grim infinite
| Бессмысленное ничто, мрачная бесконечность
|
| We are guard + guarded at once | Мы охрана + охрана сразу |