| Rabid Panic (оригинал) | Бешеная паника (перевод) |
|---|---|
| My mind shut off like a switch on a machine* | Мой разум отключился, как выключатель на машине* |
| Rejecting all pleasure, denying all pain | Отвергая все удовольствия, отрицая всю боль |
| Numbing of senses, body decays | Онемение чувств, разложение тела |
| Panic! | Паника! |
| panic! | паника! |
| rabid panic | бешеная паника |
| Caught in a shadow of doubt and confusion | Пойманный тенью сомнений и растерянности |
| Panic coursing through panic veins | Паника пробегает по паническим венам |
| Eager patients, we swallow with ease | Нетерпеливые пациенты, мы глотаем с легкостью |
| Keeping us sedate | Успокоить нас |
| Panic! | Паника! |
| panic! | паника! |
| rising panic | нарастающая паника |
| Like death walking, struggle each day | Как ходячая смерть, борись каждый день |
| Go through the motions, fight to maintain | Выполняйте движения, боритесь, чтобы поддерживать |
| Panic! | Паника! |
| panic! | паника! |
| rising panic panic! | нарастающая паническая паника! |
| panic! | паника! |
| rabid panic | бешеная паника |
| Panic! | Паника! |
| panic! | паника! |
| rising panic panic! | нарастающая паническая паника! |
| panic! | паника! |
| rabid panic | бешеная паника |
