Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Til The Last Shot's Fired, исполнителя - Trace Adkins. Песня из альбома Definitive Greatest Hits, в жанре Кантри
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Capitol Records Nashville
Язык песни: Английский
Til The Last Shot's Fired(оригинал) |
I was there in the winter of '64 |
When we camped in the ice at Nashville’s doors |
Three hundred miles our trail had lead |
We barely had time to bury our dead |
When the Yankees charged and the colors fell |
Overton hill was a living hell |
When we called retreat it was almost dark |
I died with a grapeshot in my heart |
Say a prayer for peace |
For every fallen son |
Set my spirit free |
Let me lay down my gun |
Sweet mother Mary I’m so tired |
But I can’t come home 'til the last shot’s fired |
In June of 1944 |
I waited in the blood of Omaha’s shores |
Twenty-one and scared to death |
My heart poundin’in my chest |
I almost made the first seawall |
When my friends turned and saw me fall |
I still smell the smoke, I can taste the mud |
As I lay there dying from a loss of blood |
Say a prayer for peace |
For every fallen son |
Set my spirit free |
Let me lay down my gun |
Sweet mother Mary I’m so tired |
But I can’t come home 'til the last shot’s fired |
I’m in the fields of Vietnam, |
The mountains of Afghanistan |
And I’m still hopin', waitin’prayin' |
I did not die in vain |
Say a prayer for peace |
For every fallen son |
Set our spirits free |
Let us lay down our guns |
Sweet mother Mary we’re so tired |
But we can’t come home 'til the last shot’s fired |
'Til the last shot’s fired |
Say a prayer for peace (for peace) |
For our daughters and our sons |
Set our spirits free (set us free) |
Let us lay down our guns |
Sweet mother Mary, we’re so tired |
But we can’t come home (No we can’t come home) |
'Til the last shot’s fired |
До Последнего Выстрела(перевод) |
Я был там зимой 64 года |
Когда мы разбили лагерь на льду у дверей Нэшвилла |
Триста миль вел наш след |
Мы едва успели похоронить наших мертвецов |
Когда янки зарядились и цвета упали |
Овертон-Хилл был сущим адом |
Когда мы призвали к отступлению, было почти темно |
Я умер с картечью в сердце |
Произнесите молитву о мире |
За каждого падшего сына |
Освободи мой дух |
Позвольте мне сложить пистолет |
Милая мать Мария, я так устал |
Но я не могу вернуться домой, пока не прозвучит последний выстрел |
В июне 1944 г. |
Я ждал в крови берегов Омахи |
Двадцать один и напуган до смерти |
Мое сердце колотится в груди |
Я почти сделал первую дамбу |
Когда мои друзья повернулись и увидели, как я падаю |
Я все еще чувствую запах дыма, я чувствую вкус грязи |
Когда я лежал умирая от потери крови |
Произнесите молитву о мире |
За каждого падшего сына |
Освободи мой дух |
Позвольте мне сложить пистолет |
Милая мать Мария, я так устал |
Но я не могу вернуться домой, пока не прозвучит последний выстрел |
Я на полях Вьетнама, |
Горы Афганистана |
И я все еще надеюсь, жду, молюсь |
я не зря умер |
Произнесите молитву о мире |
За каждого падшего сына |
Освободите наши души |
Давайте сложим оружие |
Милая мать Мария, мы так устали |
Но мы не можем вернуться домой, пока не прозвучит последний выстрел. |
«Пока не прозвучит последний выстрел |
Помолитесь за мир (за мир) |
Для наших дочерей и наших сыновей |
Освободи наш дух (освободи нас) |
Давайте сложим оружие |
Милая мама Мария, мы так устали |
Но мы не можем вернуться домой (Нет, мы не можем вернуться домой) |
«Пока не прозвучит последний выстрел |