| He sat in that long line of barber chairs
| Он сидел в том длинном ряду парикмахерских кресел
|
| And the sergeant asked him, «Son, would you like to keep your hair?»
| И сержант спросил его: «Сын, ты не хочешь оставить свои волосы?»
|
| He said, «Yes, sir,"as he heard those clippers buzzing hum
| Он сказал: «Да, сэр», когда услышал жужжание этих машинок для стрижки.
|
| And the sergeant said, «Well, hold out your hands, 'cause here it comes.»
| А сержант сказал: «Ну, протяни руки, а то вот оно».
|
| Semper fi,
| Семпер фи,
|
| do or die
| сделай или умри
|
| So gung-ho to go and pay the price
| Так что с энтузиазмом идти и платить цену
|
| Here’s to Leathernecks, Devil Dogs, and Jarheads
| Вот кожаные шеи, дьявольские псы и морпехи
|
| And Parris Island in July,
| И Пэррис-Айленд в июле,
|
| Semper fi
| Всю жизнь
|
| I sleep in my bed instead of a foxhole
| Я сплю в своей постели, а не в окопе
|
| I never heard my boss tell me to lock and load
| Я никогда не слышал, чтобы мой босс говорил мне запереть и загрузить
|
| Ain’t no bullet holes in the side of my SUV
| В боку моего внедорожника нет пулевых отверстий
|
| Because the kid next-door just shipped out overseas
| Потому что соседский ребенок только что уехал за границу
|
| Semper fi,
| Семпер фи,
|
| do or die
| сделай или умри
|
| So gung-ho to go and pay the price
| Так что с энтузиазмом идти и платить цену
|
| Here’s to Leathernecks, Devil Dogs, and Jarheads
| Вот кожаные шеи, дьявольские псы и морпехи
|
| And Parris Island in July,
| И Пэррис-Айленд в июле,
|
| Semper fi
| Всю жизнь
|
| For the few that wear the dress blues
| Для тех немногих, кто носит платье блюз
|
| Haircut high and tight
| Стрижка высокая и тугая
|
| Who are proud to be the first ones in the fight
| Кто горд быть первым в бою
|
| Semper fi
| Всю жизнь
|
| Semper fi,
| Семпер фи,
|
| Do or die
| Сделай или умри
|
| So gung-ho to go and pay the price
| Так что с энтузиазмом идти и платить цену
|
| Here’s to Leathernecks, Devil Dogs, and Jarheads
| Вот кожаные шеи, дьявольские псы и морпехи
|
| And Parris Island in July,
| И Пэррис-Айленд в июле,
|
| never leave a man behind
| никогда не оставляй мужчину позади
|
| You’re a Marine, a Marine for life
| Ты морской пехотинец, морской пехотинец на всю жизнь
|
| Semper fi | Всю жизнь |