| Listen everyone. | Слушайте всех. |
| There were objects so peculiar
| Были такие необычные объекты
|
| They were not to be believed
| Им нельзя было верить
|
| All around, things to tantalize my brain
| Повсюду вещи, которые дразнят мой мозг
|
| It’s a world unlike anything I’ve ever seen
| Это мир, непохожий ни на что, что я когда-либо видел
|
| And as hard as I try
| И как бы я ни старался
|
| I can’t seem to describe
| Я не могу описать
|
| Like a most improbable dream
| Как самый невероятный сон
|
| But you must believe when I tell you this
| Но вы должны верить, когда я говорю вам это
|
| It’s as real as my skull and it does exist
| Он так же реален, как мой череп, и он существует.
|
| Here, let me show you
| Вот, позвольте мне показать вам
|
| This is a thing called a present
| Это вещь, называемая подарком
|
| The whole thing starts with a box
| Все начинается с коробки
|
| A box?
| Коробка?
|
| is it steel?
| это сталь?
|
| Are there locks?
| Есть замки?
|
| Is it filled with a pox?
| Она наполнена оспой?
|
| A pox
| оспа
|
| How delightful, a pox
| Как восхитительно, оспа
|
| If you please
| Пожалуйста,
|
| Just a box with bright-colored paper
| Просто коробка с яркой бумагой
|
| And the whole thing’s topped with a bow
| И все это увенчано бантом
|
| A bow?
| Лук?
|
| But why?
| Но почему?
|
| How ugly
| как уродливо
|
| What’s in it?
| Что в нем?
|
| What’s in it?
| Что в нем?
|
| That’s the point of the thing, not to know
| В том-то и дело, что не знать
|
| It’s a bat
| это летучая мышь
|
| Will it bend?
| Будет ли он сгибаться?
|
| It’s a rat
| это крыса
|
| Will it break?
| Он сломается?
|
| Perhaps it’s the head that I found in the lake
| Возможно, это голова, которую я нашел в озере
|
| Listen now, you don’t understand
| Слушай, ты не понимаешь
|
| That’s not the point of Christmas land
| Суть рождественской земли не в этом
|
| Now, pay attention
| Теперь обратите внимание
|
| We pick up an oversized sock
| Подбираем большой носок
|
| And hang it like this on the wall
| И повесить вот так на стену
|
| Oh, yes! | О, да! |
| Does it still have a foot?
| У него все еще есть нога?
|
| Let me see, let me look
| Дай мне посмотреть, дай мне посмотреть
|
| Is it rotted and covered with gook?
| Он сгнил и покрылся гуком?
|
| Umm, let me explain
| Хм, позвольте мне объяснить
|
| There’s no foot inside, but there’s candy
| Внутри нет ноги, но есть конфета
|
| Or sometimes it’s filled with small toys
| Или иногда он заполнен маленькими игрушками.
|
| Small toys!
| Маленькие игрушки!
|
| Do they bite?
| Они кусаются?
|
| Do they snap?
| Они щелкают?
|
| Or explode in a sack?
| Или взорваться в мешке?
|
| Or perhaps they just spring out
| Или, может быть, они просто выпрыгивают
|
| And scare girls and boys
| И пугать девочек и мальчиков
|
| What a splendid idea
| Какая замечательная идея
|
| This Christmas sounds fun
| Это Рождество звучит весело
|
| I fully endorse it Let’s try it at once
| Полностью поддерживаю Давайте попробуем сразу
|
| Everyone, please now, not so fast
| Все, пожалуйста, не так быстро
|
| There’s something here that you don’t quite grasp
| Тут что-то не совсем понятно
|
| Well, I may as well give them what they want
| Что ж, я могу дать им то, что они хотят
|
| And the best, I must confess, I have saved for the last
| А лучшее, признаться, я приберег напоследок
|
| For the ruler of this Christmas land
| Для правителя этой рождественской земли
|
| Is a fearsome king with a deep mighty voice
| Грозный король с глубоким могучим голосом
|
| Least that’s what I’ve come to understand
| По крайней мере, это то, что я понял
|
| And I’ve also heard it told
| И я также слышал
|
| That he’s something to behold
| Что он есть на что посмотреть
|
| Like a lobster, huge and red
| Как лобстер, огромный и красный
|
| And sets out to slay with his rain gear on Carting bulging sacks with his big great arms
| И намеревается убивать своим дождевиком на тележке с выпуклыми мешками своими большими руками
|
| That is, so I’ve heard it said
| То есть, так я слышал, что это сказано
|
| And on a dark, cold night
| И темной, холодной ночью
|
| Under full moonlight
| Под полной луной
|
| He flies into a fog
| Он летит в туман
|
| Like a vulture in the sky
| Как стервятник в небе
|
| And they call him Sandy Claws hu hu hu
| И они зовут его Сэнди Клоус ху ху ху
|
| Well, at least they’re excited
| Ну, по крайней мере, они взволнованы
|
| Though they don’t understand
| Хотя они не понимают
|
| That special kind of feeling in Christmas land
| Это особое чувство в стране Рождества
|
| Oh, well… | Ну что ж… |