| This is about two cats
| Речь идет о двух кошках
|
| They’re sittin' down by a river in the swamps
| Они сидят у реки на болотах
|
| They’re sitting on a log
| Они сидят на бревне
|
| One of them is kind of a big fellow
| Один из них большой парень
|
| And the other one is a little bit smaller and he’s got a long-billed cap
| А другой чуть поменьше и у него длинноклювая кепка
|
| And they’re sittin' there ponderin' on what they’re gonna do for the night
| И они сидят там, размышляя о том, что они собираются делать на ночь
|
| And anything the big guy decides on the little guy’s for
| И все, что большой парень решает для маленького парня
|
| Cause he digs him, he’s cool
| Потому что он копает его, он классный
|
| So it’s called Roosevelt and Ira Lee
| Так это называется Рузвельт и Айра Ли
|
| The river was dark and muddy
| Река была темная и мутная
|
| And the moon was on the rise
| И луна была на подъеме
|
| And all of the creatures in the swampland
| И все существа в болотах
|
| Had woke up to feed for the night
| Проснулся, чтобы покормить на ночь
|
| Roosevelt and Ira Lee were sittin' there on a log
| Рузвельт и Айра Ли сидели там на бревне
|
| Ira Lee turned to Roosevelt and said
| Айра Ли повернулась к Рузвельту и сказала:
|
| I’d sure like to have a mess of bull frog
| Я бы хотел отведать бычьей лягушки
|
| He said: Yeah yeah lawd sure would taste good
| Он сказал: Да, да, конечно, будет вкусно.
|
| So they slipped on their rubber boots
| Поэтому они надели свои резиновые сапоги
|
| And walked down to the water edge
| И спустился к кромке воды
|
| And right away they knew that the night would be a bummer
| И сразу знали, что ночь будет облом
|
| Cause Ira Lee stepped on a water mossacin Ugh! | Потому что Айра Ли наступила на водяной моссацин. |
| Ugh! | Фу! |
| Lawd
| Лоуд
|
| «Somebody help me !»
| "Кто-нибудь, помогите мне !"
|
| Ira Lee turned to Roosevelt when he quit his screamin' and kickin'
| Айра Ли повернулся к Рузвельту, когда он перестал кричать и брыкаться.
|
| And he said, «Let's forget about those bullfrog legs
| И он сказал: «Давай забудем об этих лягушачьих лапах
|
| And go out and steal us some chickens»
| И пойди и укради нам цыплят»
|
| And Ol' Roosevelt said like this now
| И старый Рузвельт сказал так сейчас
|
| «Yeah, yeah, ooh it sure would taste good
| «Да, да, о, это точно будет вкусно
|
| Yes it would I love my chicken»
| Да, если бы я любил свою курицу»
|
| The river was dark and muddy
| Река была темная и мутная
|
| Yeah | Ага |