| If some of ya’ll never been down south too much
| Если кто-то из вас никогда не был на юге слишком много
|
| I’m gonna tell you a little bit about this
| Я расскажу вам немного об этом
|
| So that you’ll understand what I’m talkin' about
| Чтобы вы поняли, о чем я говорю
|
| Down there we have a plant that grows out in the woods
| Там внизу у нас есть растение, которое растет в лесу.
|
| And in the fields looks somethin' like a turnip green
| А в полях что-то вроде репки зеленой
|
| And everybody calls it polk salad, polk salad
| И все называют это салатом из полка, салатом из полка.
|
| Used to know a girl lived down there
| Раньше знал, что там живет девушка
|
| And she’d go out in the evenings and pick her a mess of it
| И она выходила по вечерам и собирала ее в беспорядке
|
| Carry it home and cook it for supper
| Отнеси домой и приготовь на ужин
|
| 'Cause thats about all they had to eat, but they did all right
| Потому что это все, что им нужно было есть, но они все сделали правильно
|
| Down in Louisiana, where the alligators grow so mean
| Внизу в Луизиане, где аллигаторы растут такими подлыми
|
| There lived a girl, that I swear to the world
| Жила-была девушка, клянусь всем миром
|
| Made the alligators look tame
| Сделал аллигаторов ручными
|
| Polk salad Annie, polk salad Annie
| Полк-салат Энни, полк-салат Энни
|
| Everybody said it was a shame
| Все говорили, что это позор
|
| Cause her momma was a workin' on the chain gang
| Потому что ее мама работала в цепной банде
|
| (A mean vicious woman)
| (Злая порочная женщина)
|
| Everyday? | Каждый день? |
| for supper time, she’d go down by the truck patch
| на время ужина она шла к заплатке для грузовиков
|
| And pick her a mess of polk salad, and carry it home in a tow sack
| И набери ей кашу из полк-салата и принеси домой в мешке для буксира.
|
| Polk salad Annie, the gators got your granny
| Полк-салат Энни, аллигаторы получили твою бабушку
|
| Everybody says it was a shame
| Все говорят, что это был позор
|
| Cause her momma was a workin' on the chain gang
| Потому что ее мама работала в цепной банде
|
| (A wretched, spiteful, straight-razor totin' woman
| (Жалкая, злобная, опасная бритва
|
| Lord have Mercy, pick a mess of it)
| Господи помилуй, набери беспорядка)
|
| Her daddy was lazy and no count, claimed he had a bad back
| Ее папа был ленивым и не в счет, утверждал, что у него больная спина
|
| All her brothers were fit for was stealin' watermelons
| Все ее братья были пригодны для кражи арбузов
|
| Out of my truck patch
| Из моего патча для грузовиков
|
| Polk salad Annie, the gators got your granny
| Полк-салат Энни, аллигаторы получили твою бабушку
|
| Everybody said it was a shame
| Все говорили, что это позор
|
| Cause her momma was a workin' on the chain gang
| Потому что ее мама работала в цепной банде
|
| (Sock a little polk salad to me, you know I need me a mess of it) | (Подайте мне немного салата из полька, вы знаете, мне нужно, чтобы я его беспорядок) |