| Look at me. | Посмотри на меня. |
| Look at you
| Посмотри на себя
|
| Looking at me. | Посмотри на меня. |
| Looking at you
| Глядя на вас
|
| Looking at me looking at me
| Глядя на меня, глядя на меня
|
| Looking at you looking at you
| Глядя на тебя, глядя на тебя
|
| Life’s a house of mirrors — I’m hooked to the view
| Жизнь — это дом зеркал — я зацепился за вид
|
| I wipe em down to clear em — I’m pushing up through
| Я вытираю их, чтобы очистить их — я проталкиваюсь сквозь них
|
| A thousand idle copies of me smushed in a room
| Тысяча праздных копий меня раздавлена в комнате
|
| Bluer than Jonathan Osterman’s and I’m just as aloof
| Синий, чем у Джонатана Остермана, и я такой же отчужденный
|
| A crowd of identical twins I mistook as a crew
| Толпа однояйцевых близнецов, которую я принял за команду
|
| I found that I can’t count on myself, need onlooker approval
| Я обнаружил, что не могу рассчитывать на себя, мне нужно одобрение зрителей
|
| Let’s hammer it home, shatter my sense of self
| Давай забьем его домой, разрушим мое самоощущение
|
| A fragmented soul, I’m the emptiest shell
| Фрагментированная душа, я самая пустая оболочка
|
| No courtesy from love — so I measure this wealth
| Никакой любезности от любви — так я измеряю это богатство
|
| In the currency of lust — and I’m spending it well
| В валюте похоти — и я хорошо ее трачу
|
| I’m your heaven or hell. | Я твой рай или ад. |
| Echoed sentiments swell
| Эхо настроения набухают
|
| As you beg me to mention your name, heckle and yell
| Когда ты умоляешь меня назвать твое имя, кричи и кричи
|
| Girls in their dresses worshiping mirrors
| Девушки в платьях поклоняются зеркалам
|
| Live for the spotlight won’t you come near us
| Жить в центре внимания, ты не подойдешь к нам
|
| Boys serve as minions, ready to serve as the
| Мальчики служат миньонами, готовыми служить
|
| Cameras give life to the death on the surface
| Камеры оживляют смерть на поверхности
|
| It’s all about me
| Это все обо мне
|
| Come with us
| Пойдем с нами
|
| Fuck a thousand words I could spend it on one picture
| К черту тысячу слов, я мог бы потратить их на одну картинку
|
| Plunge to drown your thirst and pretend I’m a mug — sip up!
| Окунись, чтобы утолить жажду, и притворись, что я кружка — глотни!
|
| Drunken off the curves, till you’re bent into submission
| Пьяный от изгибов, пока вы не согнетесь в подчинение
|
| Listen! | Слушать! |
| Your thumbprint is a drug to our numbed senses/
| Ваш отпечаток большого пальца — это наркотик для наших оцепеневших чувств.
|
| In love with our reflection — it’s us! | Влюблен в свое отражение — это мы! |
| It’s an obsession —
| Это навязчивая идея —
|
| We’re stuck — in the sum of our ourselves
| Мы застряли — в сумме самих себя
|
| Publish the self as something to sell, an addiction to wishing that we were
| Публикуйте себя как нечто, что можно продать, пристрастие к желанию, чтобы мы были
|
| somebody else
| кто-нибудь еще
|
| Now, if you follow along, well then you can follow me back
| Теперь, если вы будете следовать за мной, тогда вы можете следовать за мной
|
| If you’ve got me all in your paws, you’re within the palm of my hand/
| Если ты держишь меня в своих лапах, ты в моей ладони /
|
| If you got a comment, then all of it better be positive —
| Если у вас есть комментарий, то пусть он будет положительным —
|
| Act up and you will be barred — I am God and this pixel facade is my chapel
| Капризничайте, и вам запретят — я Бог, и этот пиксельный фасад — моя часовня
|
| The rapture within an app, I read your responses and laugh
| Восторг внутри приложения, я читаю ваши ответы и смеюсь
|
| Please throw your hearts in the basket, scream to all that you tapped it then
| Пожалуйста, бросьте свои сердца в корзину, кричите всем, что вы постучали по нему тогда
|
| pass it along
| передать это вместе
|
| Authors of captions craft me a psalm — like I am an icon
| Авторы подписей лепят мне псалом — будто я икона
|
| Refreshing! | Освежающий! |
| I’m a symbol of my status | Я символ своего статуса |