| United States of America, Planet Earth’s anus
| Соединенные Штаты Америки, анус планеты Земля
|
| Where you can be famous for being famous
| Где вы можете прославиться тем, что вы знамениты
|
| Where you can be maimed & remain nameless
| Где можно покалечить и остаться безымянным
|
| Cops paint your plasma on pavement wavin the stainless
| Полицейские рисуют твою плазму на тротуаре, размахивая нержавеющей
|
| Their aim is not stellar, hell is unholstered
| Их цель не звездная, ад расчехлен
|
| Shootin up your Chevy, blackholes in your supernova
| Стреляй в свой Шевроле, черные дыры в твоей сверхновой
|
| When the shootin’s over, 20 blue suits on hand
| Когда стрельба закончится, 20 синих костюмов под рукой
|
| They on the stand doing the Nuetron Dance
| Они на стенде танцуют Nuetron Dance
|
| Public defender shines light on a dead client
| Общественный защитник проливает свет на мертвого клиента
|
| A badge turned a coward white dwarf to red giant
| Значок превратил трусливого белого карлика в красного гиганта
|
| Bodies flying, Cirque du Soleil
| Летающие тела, Цирк дю Солей
|
| Mistook a Milky Way for a weapon at the Circle K
| Принял Млечный Путь за оружие на Круге К.
|
| Blood spatter patterns look like a constellation
| Образцы брызг крови выглядят как созвездие
|
| But for a grieving mother… what's the consolation?
| Но для скорбящей матери... какое утешение?
|
| Secret indictment might give the answer
| Секретный обвинительный акт может дать ответ
|
| Her sons a shooting star, caught it all on a body camera
| Ее сыновья - падающая звезда, поймали все это на нательную камеру
|
| Twinkle Twinkle Little Star
| Мерцай, мерцай, маленькая звезда
|
| Sparkle like a lit cigar in the dark — we glow
| Сверкайте, как зажженная сигара в темноте — мы светимся
|
| Drawn to this — the flicker — moths, bitches, mosquitos —
| Привлечены к этому — мерцанию — мотыльки, суки, комары —
|
| When you on, anonymous starfuckers get you off — people turned to peepholes
| Когда ты в эфире, анонимные звездочеты выводят тебя из себя — люди превращаются в глазки
|
| Seek glory to be whole, We broke, needy to blow to eat
| Ищите славы, чтобы быть целым, Мы сломались, нуждаемся в том, чтобы дунуть, чтобы поесть
|
| So then we deepthroat media mogul egos
| Итак, мы глубоко заглатываем эго медиа-магнатов
|
| For the meaty roles, vegan hoes kill for the part, play it
| Для мясистых ролей веганские шлюхи убивают ради роли, играй ее.
|
| All while niggas stargaze in starvation
| Все, пока ниггеры голодают
|
| Start praying — But we kicked god for a kickstarter
| Начни молиться — но мы пнули бога на кикстартере
|
| Wishing upon a star? | Желаете звезду? |
| Then it’s prolly Miss Carter
| Тогда это наверняка мисс Картер
|
| Chicks starry-eyed for small fry pricks with a big start up
| Цыплята мечтают о маленьких мальчишках с большим стартом
|
| Then they be startled when they their star-crossed lover lost bucks and they
| Затем они были поражены, когда их несчастный любовник потерял доллары, и они
|
| get starched when they’re starstruck/
| накрахмаливаются, когда они поражены звездой /
|
| When the stars align, the land of stars and stripes becomes the land of hearts
| Когда звезды сойдутся, страна звезд и полос станет страной сердец.
|
| & likes
| & нравится
|
| But every starlet’s hotness dulls and Tony Stark rusts
| Но горячность каждой старлетки притупляется, а Тони Старк ржавеет.
|
| When your all-star rating devolves to one
| Когда ваш звездный рейтинг падает до одной
|
| Your star on the walk of fame dissolves to stardust — the question for all us
| Твоя звезда на Аллее славы превращается в звездную пыль — вопрос для всех нас.
|
| is…
| является…
|
| Natti
| Натти
|
| Way up high
| Путь высоко
|
| Apple of my eye
| Зенице ока
|
| We all sit and marvel as you dazzle in the sky
| Мы все сидим и восхищаемся, когда ты сияешь в небе
|
| Never been shy
| Никогда не стеснялся
|
| The fire that never dies
| Огонь, который никогда не умирает
|
| And we love it
| И нам это нравится
|
| The public can’t touch it, but some try to rise
| Публика не может коснуться этого, но некоторые пытаются подняться
|
| It’s dangerous flying with wax feathers
| Опасно летать с восковыми перьями
|
| So to cop a space shuttle or better we stack cheddar
| Итак, чтобы справиться с космическим челноком или, лучше, мы складываем чеддер
|
| I might pawn a piece of the whole for some goals
| Я мог бы заложить часть целого для некоторых целей
|
| The globe is a rotisserie cooking up slow
| Земной шар - это гриль, медленно готовящийся
|
| But I know that most of us are suffering heatstroke
| Но я знаю, что большинство из нас страдают от теплового удара.
|
| Chasing mirages, mansions and speedboats
| Погоня за миражами, особняками и скоростными катерами
|
| Big booty bitches!
| Суки с большой попой!
|
| Yessir I need those
| Да, сэр, мне нужны эти
|
| I want a shine that’ll stretch from west to the east coast
| Я хочу сияние, которое будет простираться от запада до восточного побережья
|
| The fame
| Слава
|
| The quest to be a household name
| Стремление стать именем нарицательным
|
| Shti is really messing with my brain, man
| Шти действительно возится с моим мозгом, чувак
|
| I got a little bit of money and it’s burning in my pocket
| У меня есть немного денег, и они горят в моем кармане
|
| 'bout to empty out the bank and build a rocket
| собираюсь опустошить банк и построить ракету
|
| [Vamp}
| [Вамп}
|
| If you raise your glasses high
| Если вы высоко поднимете очки
|
| You might see across the sky | Вы можете видеть по небу |