| I got five sisters, tied to one mother
| У меня есть пять сестер, привязанных к одной матери
|
| Five different sides to uncover
| Пять разных сторон, которые нужно раскрыть
|
| Pick a part of her personality, each
| Выберите часть ее личности, каждый
|
| And develop whoever you want to be
| И развивай того, кем хочешь быть
|
| I got five sisters, all in one line
| У меня пять сестер, все в одну линию
|
| Five gifts in all to combine
| Всего пять подарков, которые можно объединить
|
| Trace it to the root of our family tree
| Проследите это до корня нашего генеалогического древа
|
| And here’s how each one is unique, listen
| И вот чем каждый из них уникален, слушайте
|
| Sister #1 had it rough
| Сестре №1 пришлось тяжело
|
| And she took the brunt of the punishment, 'cause she was the first of the bunch
| И она приняла на себя основную тяжесть наказания, потому что она была первой из группы
|
| To an underage mother, who was tough
| Несовершеннолетней матери, которая была жесткой
|
| No wonder she’d rush to get married, at barely 16, and very young
| Неудивительно, что она поспешила выйти замуж, едва ей было 16, и очень юная.
|
| She’d become the disciplinarian, but
| Она стала приверженцем дисциплины, но
|
| The symptoms of the repression she suffered, would bubble over in lust
| Симптомы репрессий, от которых она страдала, переполнялись похотью.
|
| After a couple of marriages go bust
| После того, как пара браков разорится
|
| She struggles with different daughters who mimicked her, just as mother had done
| Она борется с разными дочерьми, которые подражали ей, как это делала мать.
|
| Sister number #2's sad news
| Печальные новости сестры номер 2
|
| The first out of four from my mother’s schizophrenic husband #2
| Первый из четырех от маминого мужа-шизофреника №2
|
| The rumored most beautiful one of the group
| По слухам, самая красивая из группы
|
| In her unending quest for attention, she had a penchant for bad dudes
| В своем бесконечном поиске внимания она питала склонность к плохим парням.
|
| Who ruined her her magic with baggies and booze
| Кто разрушил ее магию мешочками и выпивкой
|
| And would lose the pure magnetism, and attraction that her mother exudes
| И потеряет чистый магнетизм и притяжение, которое излучает ее мать
|
| She mentally never grew out of her youth
| Она умственно так и не выросла из своей юности
|
| As the master manipulator, of the ladies, she knew —
| Как мастер-манипулятор среди дам, она знала —
|
| And you can be whoever you want
| И ты можешь быть кем захочешь
|
| So you can get whatever you need
| Так что вы можете получить все, что вам нужно
|
| And you can be whoever you want
| И ты можешь быть кем захочешь
|
| So you can get whatever you need
| Так что вы можете получить все, что вам нужно
|
| Sister #3 is Geneva
| Сестра № 3 — Женева
|
| In times of war, she’s the center where the rest of them meet up
| Во время войны она является центром, где встречаются остальные
|
| #2 would beat up her self esteem with a stream of grief
| №2 избила бы свою самооценку потоком горя
|
| Saying that she was an overweight underachiever. | Говорит, что у нее избыточный вес, и она не успевает. |
| and #3'd believe her ---
| и №3 поверил бы ей ---
|
| See — as a teen she married a dealer who’d mistreat her
| Видишь ли, в подростковом возрасте она вышла замуж за дилера, который плохо с ней обращался.
|
| Who later OD’d, to leave her with babies to feed
| У кого позже передозировка, чтобы оставить ее с детьми, чтобы кормить
|
| In need of a man she can keep, the pattern repeats, there’s talent beneath
| Ей нужен мужчина, которого она может удержать, схема повторяется, за ней скрывается талант
|
| Her broken mentality keeps her from all things that she dreams of
| Ее сломанный менталитет удерживает ее от всего, о чем она мечтает.
|
| Sister #4 is our noah
| Сестра №4 — наш Ной
|
| The spiritual core — the enormous weight of it all — is too much to hold up
| Духовное ядро — огромный вес всего этого — слишком велико, чтобы его удержать.
|
| The only one with no sons or daughters and so she’s focused
| Единственная, у которой нет ни сыновей, ни дочерей, поэтому она сосредоточена
|
| The last to get married, first to graduate, perfect persona
| Последний, кто выходит замуж, первый, кто заканчивает школу, идеальная личность
|
| So, opinions matter more — they control her — and that alone is her torture
| Так что мнения важнее – они управляют ею – и одно это – ее пытка.
|
| So, fashion forward, it masking her frazzled aura for show
| Итак, мода вперед, это маскирует ее изможденную ауру напоказ
|
| But the fact she’s mostly at home alone, and won’t pick the phone
| Но тот факт, что она в основном дома одна и не берет трубку
|
| Says the difficult role has been choking her growing older
| Говорит, что трудная роль душила ее взросление
|
| Sister #5 is the fighter
| Сестра № 5 — боец
|
| Though the other 4 would pull out a knife to defend the others with no wind-up
| Хотя остальные 4 вытащили бы нож, чтобы защитить других без рывков.
|
| If you saying something sly just to slight us
| Если вы говорите что-то лукавое, просто чтобы унизить нас
|
| #5 will prolly blind you while driving, she’s got the eye of the tiger
| # 5 может ослепить вас во время вождения, у нее глаз тигра
|
| This lioness’ll ride or die for her pride
| Эта львица поедет или умрет за свою гордость
|
| And she thriving on trying times, she’ll always find a way to survive in a bind
| И она процветает в трудные времена, она всегда найдет способ выжить в затруднительном положении
|
| She made it a decade, with her guy doing time, and she’s by your side
| Она прожила десятилетие, ее парень отбывает срок, и она рядом с тобой.
|
| But god forbid, you cross her line, with a forgiveness too high to climb
| Но не дай Бог, ты перейдешь ее черту, с прощением слишком высоко, чтобы подняться
|
| Now, it’s important to observe —
| Теперь важно заметить —
|
| That the force of nature that birthed us, made «mother» more than a word
| Что сила природы, породившая нас, сделала «матерью» больше, чем слово
|
| There’s so many states of this person, though some distortions occurred
| Состояний этого человека очень много, хотя некоторые искажения произошли
|
| That each of us absorbed a portion, in turn, we form into her
| Что каждый из нас впитал в себя порцию, в свою очередь мы формируем в нее
|
| To secure our places and worth, this cunning runs in our genes
| Чтобы защитить наши места и ценность, эта хитрость заложена в наших генах.
|
| So we can change into different faces when it comes to our needs
| Таким образом, мы можем принимать разные лица, когда дело доходит до наших потребностей.
|
| I’ve got 5 sisters, but 6 mothers indeed
| У меня 5 сестер, но на самом деле 6 матерей
|
| Cause each one of them was a mother to me
| Потому что каждая из них была для меня матерью
|
| And you can be whoever you want
| И ты можешь быть кем захочешь
|
| So what you get whatever you need
| Итак, вы получаете все, что вам нужно
|
| And you can be whoever you want
| И ты можешь быть кем захочешь
|
| So what you get whatever you need
| Итак, вы получаете все, что вам нужно
|
| These pieces of me are yours, so own them | Эти кусочки меня принадлежат тебе, так что владей ими |