
Дата выпуска: 30.10.1967
Язык песни: Английский
Ever The Winds(оригинал) |
As I went a walking way down by the greenwood |
Down where the ivy and laurel entwine |
I heard a bird singing a sad, plaintive love song |
He mourned for his true love as I mourned for mine |
Ever the winds keep on changing their journey |
Ever the waves keep on changing the sea |
Ever green summer keeps changing to autumn |
My true love has changed, but there’s no change in me |
I brought my love flowers all tied up with ribbons |
Soon the sweet flowers were faded and gone |
Like the flowers, my true love’s affections have withered |
Which leaves me alone here to pine and to mourn |
Ever the winds keep on changing their journey |
Ever the waves keep on changing the sea |
Ever green summer keeps changing to autumn |
My true love has changed, but there’s no change in me |
My constant companions are sadness and sorrow |
Trouble has never forsaken me yet |
But wherever I go 'til my days are all numbered |
The love of my soul, I will never forget |
Ever the winds keep on changing their journey |
Ever the waves keep on changing the sea |
Ever green summer keeps changing to autumn |
My true love has changed, but there’s no change in me |
Вечные Ветры(перевод) |
Когда я шел пешком по зеленому лесу |
Вниз, где переплетаются плющ и лавр |
Я слышал, как птица поет грустную, жалобную песню о любви |
Он оплакивал свою настоящую любовь, как я оплакивал свою |
Когда-либо ветры продолжают менять свое путешествие |
С тех пор волны продолжают менять море |
Вечно зеленое лето сменяется осенью |
Моя настоящая любовь изменилась, но во мне нет изменений |
Я принесла свои цветы любви, перевязанные лентами |
Вскоре сладкие цветы исчезли и исчезли |
Как цветы, привязанность моей истинной любви увяла |
Который оставляет меня одного здесь, чтобы томиться и оплакивать |
Когда-либо ветры продолжают менять свое путешествие |
С тех пор волны продолжают менять море |
Вечно зеленое лето сменяется осенью |
Моя настоящая любовь изменилась, но во мне нет изменений |
Мои постоянные спутники - печаль и печаль |
Беда еще никогда не покидала меня |
Но куда бы я ни пошел, пока мои дни не сочтены |
Любовь моей души, я никогда не забуду |
Когда-либо ветры продолжают менять свое путешествие |
С тех пор волны продолжают менять море |
Вечно зеленое лето сменяется осенью |
Моя настоящая любовь изменилась, но во мне нет изменений |
Название | Год |
---|---|
The Parting Glass ft. Tommy Makem | 2015 |
Mick Mcguire ft. Tommy Makem | 2014 |
Carrickfergus ft. Tommy Makem | 2005 |
The Rising of the Moon ft. Tommy Makem | 2014 |
The Connemara Cradle Song | 2021 |
Will Ye Go, Lassie Go ft. Tommy Makem | 2013 |
Will Ye Go Lassie Go ft. Tommy Makem | 2015 |
Ballinderry ft. Tommy Makem | 2014 |
The Irish Rover | 2015 |
The Castle of Dromore ft. Tommy Makem | 2015 |
The Butcher Boy | 2015 |
The Old Orange Flute ft. Tommy Makem | 2021 |
The Cobbler ft. Tommy Makem | 2015 |
Kelly the Boy from Killanne ft. Tommy Makem | 2021 |
Marie's Wedding ft. Tommy Makem | 2014 |
Finnegan's Wake ft. The Clancy Brothers | 2012 |
Boulavogue ft. Tommy Makem | 2014 |
Bungle Rye ft. Tommy Makem | 2014 |
The Foggy Dew | 2015 |
Eileen Ardon ft. Tommy Makem | 2005 |