| Oh, me name is Dick Darby, I’m a cobbler
| О, меня зовут Дик Дарби, я сапожник
|
| I served my time at ould camp
| Я отсидел свой срок в старом лагере
|
| Some call me an old agitator
| Некоторые называют меня старым агитатором
|
| But now I’m resolved to repent
| Но теперь я решил покаяться
|
| With me ing-twing of an ing-thing of an i-doe
| Со мной
|
| With me ing-twing of an ing-thing of an i-day
| Со мной ing-twing ing-вещь i-day
|
| With me roo-boo-boo roo-boo-boo randy
| Со мной ру-бу-бу ру-бу-бу Рэнди
|
| And me lab stone keeps beating away
| И меня лабораторный камень продолжает отбивать
|
| Now, my father was hung for sheep stealing
| Теперь моего отца повесили за кражу овец
|
| My mother was burned for a witch
| Мою мать сожгли за ведьму
|
| My sister’s a dandy house-keeper
| Моя сестра щегольская домохозяйка
|
| And I’m a mechanical switch
| И я механический переключатель
|
| It’s forty long years I have traveled
| Сорок долгих лет я путешествовал
|
| All by the contents of me pack
| Все по содержимому моего пакета
|
| Me hammers, me awls and me pinchers
| Мне молотки, мне шило и мне пинчеры
|
| I carry them all on me back
| Я ношу их всех на себе
|
| Oh, my wife she is humpy, she’s lumpy
| О, моя жена, она горбатая, она бугристая
|
| Me wife she’s the devil, she’s cracked
| Моя жена, она дьявол, она треснула
|
| And no matter what I may do with her
| И что бы я ни делал с ней
|
| Her tongue, it goes clickety-clack
| Ее язык щелкает
|
| It was early one fine summer’s morning
| Было раннее прекрасное летнее утро
|
| A little before it was day
| Незадолго до того, как наступил день
|
| I dipped her three times in the river
| Я окунул ее три раза в реку
|
| And carelessly bade her «Good day» | И небрежно пожелал ей «Добрый день» |