Перевод текста песни Mick Mcguire - The Clancy Brothers, Tommy Makem

Mick Mcguire - The Clancy Brothers, Tommy Makem
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mick Mcguire , исполнителя -The Clancy Brothers
Песня из альбома The Absolutely Essential Collection
в жанреКельтская музыка
Дата выпуска:23.08.2014
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиProper
Mick Mcguire (оригинал)Мик Макгуайр (перевод)
Oh, me name is Mick McGuire and I’ll quickly tell to you О, меня зовут Мик МакГуайр, и я быстро скажу вам
Of a young girl I admired called Katy Donahue О молодой девушке, которой я восхищался, по имени Кэти Донахью.
She was fair and fat and forty and believe me when I say Она была белокурой и толстой, и ей было сорок, и поверьте мне, когда я говорю
That whenever I came in at the door you could hear her mammy say: Чтобы всякий раз, когда я входил в дверь, мама говорила:
«Johnny, get up from the fire, get up and give the man a sate «Джонни, вставай от огня, вставай и дай человеку сыт
Can’t you see it’s Mr McGuire and he’s courting your sister Kate Разве вы не видите, что это мистер Макгуайр, и он ухаживает за вашей сестрой Кейт
Ah, you know very well he owns a farm a wee bit out of the town Ах, ты прекрасно знаешь, что у него есть ферма недалеко от города.
Arragh, get up out of that, you impudent brat, and let Mr McGuire sit down» Арраг, вставай из этого, наглый отродье, и дай мистеру Макгуайру сесть.
Diddle e dowdle-owdl-owdle diddle e dowdl-owdle-ow Диддл-э-даудл-аудл-ау
Diddle e dowdle-owdle-owdle diddle e dowdle-owdle-ow Диддл-е-даудл-оудл-оу
«Ah, you know very well he owns that farm a wee bit out of the town «Ах, ты прекрасно знаешь, что он владеет этой фермой немного за городом.
Arragh, get up out of that, you impudent brat, and let Mr McGuire sit down» Арраг, вставай из этого, наглый отродье, и дай мистеру Макгуайру сесть.
Now, the first time that I met her was at a dance at Tarmagee Так вот, впервые я встретил ее на танцах в Тармаджи.
And I very kindly asked her if she’d dance a step with me И я очень любезно спросил ее, не станцует ли она со мной шаг
Then I asked if I could see her home if I’d be going her way Затем я спросил, могу ли я проводить ее домой, если я пойду в ее сторону.
And whenever I come in at the door you could hear her mammy say: И всякий раз, когда я входил в дверь, мама говорила:
«Johnny, get up from the fire, get up and give the man a sate «Джонни, вставай от огня, вставай и дай человеку сыт
Can’t you see it’s Mr McGuire and he’s courting your sister Kate Разве вы не видите, что это мистер Макгуайр, и он ухаживает за вашей сестрой Кейт
Ah, you know very well he owns a farm a wee bit out of the town Ах, ты прекрасно знаешь, что у него есть ферма недалеко от города.
Arragh, get up out of that, you impudent brat, and let Mr McGuire sit down» Арраг, вставай из этого, наглый отродье, и дай мистеру Макгуайру сесть.
Diddle e dowdle-owdle-owdle diddle e dowdle-owdle-ow Диддл-е-даудл-оудл-оу
Diddle e dowdle-owdle-owdle diddle e dowdle-owdle-ow Диддл-е-даудл-оудл-оу
«Ah, you know very well he owns that farm a wee bit out of the town «Ах, ты прекрасно знаешь, что он владеет этой фермой немного за городом.
Arragh, get up out of that, you impudent brat, and let Mr McGuire sit down» Арраг, вставай из этого, наглый отродье, и дай мистеру Макгуайру сесть.
Ah, but now that we are married, sure her mother’s changed her mind Ах, но теперь, когда мы женаты, уверена, что ее мать передумала
Just because I spent the legacy her father left behind Просто потому, что я потратил наследие, оставленное ее отцом.
She hasn’t got the decency to bid me time of day У нее нет порядочности, чтобы предложить мне время дня
Now whenever I come in at the door you’d hear the old one say: Теперь, когда я вхожу в дверь, ты слышишь, как старый говорит:
«Johnny, come up to the fire, come up, you’re sitting in the draft «Джонни, подойди к огню, подойди, ты сидишь на сквозняке
Can’t you see it’s old McGuire and he nearly drives me daft Разве ты не видишь, что это старый Макгуайр, и он почти сводит меня с ума
Ah, I don’t know what gets into him, for he’s always on the tare Ах, я не знаю, что на него нашло, потому что он всегда на таре
Arragh, just sit where you are and never you dare to give old McGuire the chair» Арраг, просто сиди, где стоишь, и никогда не посмеешь уступить старому Макгуайру стул.
Diddle e dowdle-owdle-owdle diddle e dowdle-owdle-ow Диддл-е-даудл-оудл-оу
Diddle e dowdle-owdle-owdle diddle e dowdle-owdle-ow Диддл-е-даудл-оудл-оу
«Ah, I don’t know what gets into him, for he’s always on the tare «Ах, я не знаю, что на него нашло, потому что он всегда на таре
Arragh, just sit where you are and never you dare to give old McGuire the chair»Арраг, просто сиди, где стоишь, и никогда не посмеешь уступить старому Макгуайру стул.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: