| Теперь Джек был моряком, который бродил по городу | 
| И она была девицей, которая прыгала вверх и вниз | 
| Сказала девица Джеку, когда она проходила мимо него | 
| Не могли бы вы купить несколько | 
| Quare bungle рожь родди рожь? | 
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь | 
| Подумал Джек про себя: «Что же это может быть? | 
| Но лучший виски из далекой Германии | 
| Пронесли в корзине и продали тайком | 
| И имя, под которым он – | 
| Quare bungle рожь родди рожь? | 
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь» | 
| Джек дал ей фунт и не подумал ничего странного | 
| Она сказала: «Подержи корзину, пока я не принесу тебе сдачу». | 
| Джек заглянул в корзину, и ребенок шпионил | 
| О, Бегорра, сказал Джек, это | 
| Quare bungle рожь родди рожь? | 
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь | 
| Первым намерением Джека было окрестить ребенка. | 
| Ибо, чтобы крестить ребенка, к священнику он пошел | 
| Пастор говорит Джеку: «На чем он пойдет?» | 
| Бегорра, говорит Джек, позвони ему | 
| Quare bungle рожь родди рожь? | 
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь | 
| Священник сказал Джеку: «Это очень странное имя». | 
| Джек говорит пастору: «Странный путь, которым он пришел | 
| Пронесли в корзине и продали тайком | 
| И имя, под которым он пойдет – это | 
| Quare bungle рожь родди рожь? | 
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь | 
| Теперь все вы, молодые моряки, которые бродят по городу | 
| Остерегайтесь тех девиц, которые скачут вверх и вниз | 
| Загляните в их корзину, когда они проходят мимо вас | 
| Или они могут продать вам немного | 
| Quare bungle рожь родди рожь? | 
| Фол диддл рожь родди рожь родди рожь |