| my old man’s that old man,
| мой старик тот старик,
|
| spent his life livin’off the land,
| провел свою жизнь, живя на земле,
|
| dirty hands, and a clean soul.
| грязные руки и чистая душа.
|
| breaks his heart seein’foreign cars,
| сердце разбивается при виде иномарок,
|
| filled with fuel that isn’t ours
| заполнен топливом, которое не является нашим
|
| and wearin’cotton he didn’t grow
| и носить хлопок, он не вырос
|
| he’s got the red, white, and blue flyin’high on the farm
| у него есть красный, белый и синий летать высоко на ферме
|
| semper fi tattooed on his left arm
| semper fi сделал татуировку на левой руке
|
| spends a little more at the store for a tag in the back that says u.s.a.
| тратит немного больше в магазине из-за бирки сзади с надписью U.S.A.
|
| won’t buy nothin’that he can’t fix,
| не купит ничего, что не сможет починить,
|
| with wd40 and a craftsman wrench
| с wd40 и гаечным ключом
|
| he ain’t prejudice he’s just, made in america
| он не предрассудок он просто сделан в америке
|
| his wife, she’s that wife that decorates on the 4th of july
| его жена, она та самая жена, которая украшает 4 июля
|
| but says «every day’s independence day»
| но говорит "каждый день день независимости"
|
| she’s golden rule, teaches school,
| она золотое правило, учит в школе,
|
| some folks say it isn’t cool but she says the pledge of allegiance anyway.
| некоторые люди говорят, что это не круто, но она все равно говорит клятву верности.
|
| got the red, white, and blue flyin’high on the farm
| получил красный, белый и синий летать высоко на ферме
|
| semper fi tattooed on his left arm
| semper fi сделал татуировку на левой руке
|
| spends a little more at the store for a tag in the back that says u.s.a.
| тратит немного больше в магазине из-за бирки сзади с надписью U.S.A.
|
| won’t buy nothin’that he can’t fix,
| не купит ничего, что не сможет починить,
|
| with wd40 and a craftsman wrench
| с wd40 и гаечным ключом
|
| he ain’t prejudice he’s just, made in america
| он не предрассудок он просто сделан в америке
|
| born in the heartland, raised up a family | родился в глубинке, вырос в семье |
| of king james and uncle sam
| короля джеймса и дяди сэма
|
| got the red, white, and blue flyin’high on the farm
| получил красный, белый и синий летать высоко на ферме
|
| semper fi tattooed on his left arm
| semper fi сделал татуировку на левой руке
|
| spends a little more at the store for a tag in the back that says u.s.a.
| тратит немного больше в магазине из-за бирки сзади с надписью U.S.A.
|
| won’t buy nothin’that he can’t fix,
| не купит ничего, что не сможет починить,
|
| with wd40 and a craftsman wrench
| с wd40 и гаечным ключом
|
| he ain’t prejudice he’s just, made in america
| он не предрассудок он просто сделан в америке
|
| made in america
| сделано в Америке
|
| made in america
| сделано в Америке
|
| my old man’s that old man,
| мой старик тот старик,
|
| he’s made in america
| он сделан в Америке
|
| america! | Америка! |