| Pensando Bem (оригинал) | Думая, А (перевод) |
|---|---|
| Pensando bem | Думая хорошо |
| Melhor assim | Лучше так |
| Você e eu | Ты и я |
| Até pensei | я даже подумал |
| Que não era pra acabar | что это не должно было закончиться |
| Você faz muita falta | Я по тебе сильно скучаю |
| Dá saudade de lembrar | я скучаю по воспоминаниям |
| De onde a gente iria | Откуда бы мы пошли |
| Tanta coisa pra viver | так много, чтобы жить |
| Que a gente nem dormia | Что мы даже не спали |
| Canto pra me convencer | Я пою, чтобы убедить себя |
| A encarar os dias | Лицом к лицу |
| Nem paro pra pensar | я даже не перестаю думать |
| Tanto pra resolver | Так много нужно решить |
| Carreira pra traçar | карьера, чтобы проследить |
| Festa e chá de bebê | Вечеринка и детский душ |
| Nem mais me sinto só | Я больше не чувствую себя одиноким |
| Quando a saudade vem | Когда приходит тоска |
| Nem lembro mais de nós | Я даже не помню нас больше |
| Melhor assim, meu bem | Лучше так, мой дорогой |
| Pensando bem | Думая хорошо |
| (Nem paro pra pensar) | (Я даже не перестаю думать) |
| Melhor assim | Лучше так |
| (Tanto pra resolver) | (Так много нужно решить) |
| Você e eu | Ты и я |
| (Carreira pra traçar) | (Карьера для отслеживания) |
| Até pensei | я даже подумал |
| (Festa e chá de bebê) | (Детская вечеринка и чай) |
| Que não era pra acabar | что это не должно было закончиться |
| (Nem mais me sinto só) | (Я даже больше не чувствую себя одиноким) |
| Você faz muita falta | Я по тебе сильно скучаю |
| Dá saudade de lembrar | я скучаю по воспоминаниям |
| (Quando a saudade vem) | (Когда приходит тоска) |
| De onde a gente iria | Откуда бы мы пошли |
| Tanta coisa pra viver | так много, чтобы жить |
| (Nem lembro mais de nós) | (я уже и не помню нас) |
| Que a gente nem dormia | Что мы даже не спали |
| Canto pra me convencer | Я пою, чтобы убедить себя |
| (Melhor assim, meu bem) | (Лучше так, детка) |
| A encarar os dias | Лицом к лицу |
