| Sono giunto alla linea in cui finisce la nostalgia
| Я подошел к черте, где заканчивается ностальгия
|
| Non vedo il punto in cui si è persa la nostra via
| Я не вижу точки, где наш путь потерян
|
| La cerco ovunque, ciò che resta non so dove sia
| Я ищу его повсюду, что осталось, я не знаю, где оно
|
| La chiedo a Dio affinché l’anima me la ridia
| Я прошу Бога об этом, чтобы моя душа могла вернуть его мне.
|
| Io voglio regalarti la mia vita
| Я хочу отдать тебе свою жизнь
|
| Chiedo tu cambi tutta la mia vita ora
| Я прошу тебя изменить всю мою жизнь сейчас
|
| Ti do questa notizia in conclusione
| Я даю вам эту новость в заключение
|
| Notizia è l’anagramma del mio nome
| Новости - это анаграмма моего имени
|
| Storie distratti da veleni infetti
| Истории, отвлеченные зараженными ядами
|
| Ho messo una forbice di tempo tra gli affetti
| Я ставлю промежуток времени между привязанностями
|
| E adesso che ti aspetti qualcosa tipo
| И теперь, когда вы ожидаете что-то вроде
|
| Stravolgimi il domani‚ portami in alto come gli aeroplani
| Скрути меня завтра, возьми меня высоко, как самолеты
|
| Se cerco lo vedo
| Если я ищу, я вижу это
|
| L’amore va veloce e tu stai indietro
| Любовь идет быстро, а ты остаешься позади
|
| Pensavo che non ti avrei mai perduta mai
| Я думал, что никогда не потеряю тебя
|
| Se cerchi mi vedi
| Если вы ищете, вы видите меня
|
| Il bene più segreto sfugge all’uomo che non guarda avanti mai
| Самый секретный актив ускользает от человека, который никогда не смотрит вперед
|
| Ricevo il tuo contrordine speciale
| Я получаю ваш специальный встречный приказ
|
| Nemico della logica morale
| Враг моральной логики
|
| Opposto della fisica normale
| Противоположность обычной физике
|
| Geometria degli angoli nascosti nostri e adesso.
| Геометрия наших потайных уголков и сейчас.
|
| Chiedo tu cambi tutta la mia vita ora
| Я прошу тебя изменить всю мою жизнь сейчас
|
| Anche se non ti basterà una vita sola
| Даже если одной жизни тебе будет мало
|
| Mi sento come un eremita con un nodo in gola
| Я чувствую себя отшельником с комом в горле
|
| In cerca di una via d’uscita che fatica ancora
| В поисках выхода, который все еще борется
|
| Quindi conterò i miei passi fatti sopra i sassi
| Так что я буду считать свои шаги по камням
|
| Anche quelli falsi valgono di più
| Подделки тоже дороже стоят
|
| Di te che non hai fatto un metro
| Из вас, кто не сделал метр
|
| E a volte sembro cieco
| И иногда я выгляжу слепым
|
| Ma guardo e non ti vedo
| Но я смотрю и не вижу тебя
|
| Rimani indietro
| Остаться
|
| Se guardo lo vedo
| Если я посмотрю, я увижу это
|
| Il mondo va veloce e tu vai indietro
| Мир идет быстро, и вы возвращаетесь
|
| Pensavo che non ti avrei mai perduta mai
| Я думал, что никогда не потеряю тебя
|
| Se cerchi mi vedi
| Если вы ищете, вы видите меня
|
| Il bene più segreto sfugge all’uomo che non guarda avanti mai
| Самый секретный актив ускользает от человека, который никогда не смотрит вперед
|
| Dietro le lacrime che mi hai nascosto
| За слезами, которые ты скрывал от меня.
|
| E negli spazi di un segreto opposto
| И в просторах противоположной тайны
|
| Resto fermo e ti aspetto da qui
| Я стою на месте и жду тебя отсюда
|
| Non è possibile‚ no‚ non rivederti più
| Невозможно‚нет‚ не видеть тебя снова
|
| Se lontana non sei stata mai
| Если вы никогда не были далеко
|
| Chiedo tu cambi tutta la mia vita ora
| Я прошу тебя изменить всю мою жизнь сейчас
|
| Anche se non ti basterà una vita sola
| Даже если одной жизни тебе будет мало
|
| Se cerco lo vedo
| Если я ищу, я вижу это
|
| L’amore va veloce e tu stai indietro
| Любовь идет быстро, а ты остаешься позади
|
| Pensavo che non ti avrei mai perduto mai
| Я думал, что никогда не потеряю тебя
|
| Se cerchi mi vedi
| Если вы ищете, вы видите меня
|
| Il bene più segreto sfugge all’uomo che non guarda avanti mai
| Самый секретный актив ускользает от человека, который никогда не смотрит вперед
|
| Sono giunto alla linea in cui finisce la nostalgia
| Я подошел к черте, где заканчивается ностальгия
|
| Non vedo il punto in cui si è persa la nostra via
| Я не вижу точки, где наш путь потерян
|
| La cerco ovunque, ciò che resta non so dove sia
| Я ищу его повсюду, что осталось, я не знаю, где оно
|
| La chiedo a Dio affinché l’anima me la ridia
| Я прошу Бога об этом, чтобы моя душа могла вернуть его мне.
|
| Le mie parole sono come attrezzi
| Мои слова как инструменты
|
| Per seppellire i tuoi silenzi fatti appezzi
| Чтобы похоронить ваше оборванное молчание
|
| E' il mio dolore che mi fa da ego
| Это моя боль действует как мое эго
|
| E anche se ti guardo non ti vedo
| И даже если я смотрю на тебя, я не вижу тебя
|
| Rimani indietro
| Остаться
|
| Rimani indietro
| Остаться
|
| Rimani indietro
| Остаться
|
| Sono giunto alla linea in cui finisce la nostalgia | Я подошел к черте, где заканчивается ностальгия |