| Perdono
| помилование
|
| Si quel che è fatto è fatto io però chiedo
| Да, что сделано, то сделано, но я прошу
|
| Scusa
| Извини
|
| Regalami un sorriso e io ti porgo una
| Дай мне улыбку, и я подарю тебе одну
|
| Rosa
| Розовый
|
| Su questa amicizia nuova pace si
| На этой новой дружбе да
|
| Posa
| Поза
|
| Perché so come sono infatti chiedo
| Потому что я знаю, как я на самом деле, я спрашиваю
|
| Perdono
| помилование
|
| Si quel che è fatto è fatto io però chiedo
| Да, что сделано, то сделано, но я прошу
|
| Scusa
| Извини
|
| Regalami un sorriso e io ti porgo una
| Дай мне улыбку, и я подарю тебе одну
|
| Rosa
| Розовый
|
| Su questa amicizia nuova pace si
| На этой новой дружбе да
|
| Posa
| Поза
|
| Perdono!
| Простите!
|
| Con questa gioia che mi stringe il cuore
| С этой радостью, которая сжимает мое сердце
|
| A quattro cinque giorni da Natale
| Четыре пять дней до Рождества
|
| Un misto tra incanto e dolore
| Смесь очарования и боли
|
| Ripenso a quando ho fatto io del male
| Я вспоминаю, когда я причинил вред
|
| E di persone ce ne sono tante
| И есть много людей
|
| Buoni pretesti sempre troppo pochi
| Хороших оправданий всегда слишком мало
|
| Tra desideri, labirinti e fuochi
| Между желаниями, лабиринтами и огнями
|
| Comincio un nuovo anno io chiedendoti
| Я начинаю новый год, спрашивая вас
|
| Dire che sto bene con te è poco
| Сказать, что я в порядке с тобой, это ничего не сказать
|
| Dire che sto male con te. | Сказать, что мне плохо с тобой. |
| è un gioco!
| это игра!
|
| Un misto tra tregua e rivoluzione
| Смесь перемирия и революции
|
| Credo sia una buona occasione
| Я думаю, это хорошая возможность
|
| Con questa magia di Natale
| С этой рождественской магией
|
| Per ricordarti quanto sei speciale
| Чтобы напомнить вам, насколько вы особенные
|
| Tra le contraddizioni e i tuoi difetti
| Между противоречиями и твоими недостатками
|
| Io cerco ancora di volerti
| Я все еще пытаюсь хотеть тебя
|
| Qui l’inverno non ha paura (io senza di te un po' ne ho)
| Здесь зима не страшна (без тебя мне немного)
|
| Qui la rabbia è senza misura (io senza di te, non lo so)
| Здесь злости нет меры (я без тебя, не знаю)
|
| E la notte balla da sola (senza di te non ballerò)
| И ночь танцует одна (без тебя я не буду танцевать)
|
| Capitano abbatti le mura (che da solo non ce la farò) | Капитан рушит стены (одного этого я не вынесу) |