Перевод текста песни Tristesse (de Chopin) - Tino Rossi, Фридерик Шопен
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tristesse (de Chopin) , исполнителя - Tino Rossi. Песня из альбома Les génies de la chanson : Tino Rossi, в жанре Эстрада Дата выпуска: 18.04.2010 Лейбл звукозаписи: Balandras Editions Язык песни: Французский
Tristesse (de Chopin)
(оригинал)
L’ombre s’enfuit, adieu beau rêve
Où les baisers s’offraient comme des fleurs
La nuit fut brève, hélas, pourquoi si tôt
Fermer nos cœurs à l’appel du bonheur?
L’ombre s’enfuit, ma lèvre hésite à murmurer
Après de doux aveux, des mots d’adieu
Le soleil paraît trop vite, faut-il donc que l’on se quitte?
Que m’importe à moi l’envol du temps
Je voudrais tant retarder l’aurore, et t’aimer encore
L’ombre s’enfuit, tout n’est que songe
Et tu n’est plus, malgré nos désirs, qu’un souvenir
Si l’amour n’est que mensonge, au parfum triste qui ronge
S’il est vrai qu'à moi ta lèvre ment
Sache pourtant que toujours, quand même
Cher amour, je t’aime éperdument
Éperdument
Грусть (от Шопена)
(перевод)
Тень убегает, прощай прекрасный сон
Где поцелуи предлагались, как цветы
Ночь была короткой, увы, зачем так рано
Закрыть наши сердца на зов счастья?
Тень убегает, моя губа не шепчет
После сладких признаний, напутствий
Солнце выходит слишком быстро, так что нам придется расстаться?
Какое мне дело до полета времени
Я бы так хотел отсрочить рассвет, и все же любить тебя
Тень убегает, это всего лишь сон
И ты уже не вопреки нашему желанию, а память
Если любовь всего лишь ложь, с грустным запахом, который гложет