| Ave Maria ! | Радуйся, Мария! |
| Reine des cieux
| королева небес
|
| Vers toi s'élève ma prière
| К тебе возносится моя молитва
|
| Je dois retrouver grâce à tes yeux
| Я должен найти благосклонность в твоих глазах
|
| C’est en toi, Vierge Sainte, en toi que j’espère
| На тебя, Святая Дева, на тебя я надеюсь
|
| Mon fils consolait ma misère
| Мой сын утешил мое горе
|
| Il souffre, hélas ! | Он страдает, увы! |
| Il est mourant
| Он умирает
|
| Comprends mes pleurs, toi qui fus mère
| Пойми мои слезы, ты, кто был матерью
|
| Rends-moi, rends-moi mon pauvre enfant !
| Верните мне, верните мне моего бедного ребенка!
|
| Ave Maria ! | Радуйся, Мария! |
| Mon fils est beau
| мой сын красивый
|
| De lui je suis déjà si fière !
| Им я уже так горжусь!
|
| Bénis son modeste berceau
| Благослови ее скромную колыбель
|
| C’est mon bien, mon unique bien sur la terre
| Это моя собственность, моя единственная собственность на земле
|
| Si Dieu me frappe en sa colère
| Если Бог поразит меня в гневе
|
| Protège du moins l’innocent
| Хотя бы защити невинных.
|
| Exauce-moi, c’est une mère
| Выслушай меня, она мать
|
| Qui veut mourir pour son enfant !
| Кто хочет умереть за своего ребенка!
|
| Ave Maria ! | Радуйся, Мария! |
| Mais, ô bonheur
| Но, о счастье
|
| L’enfant renaît à sa prière
| Ребенок возрождается по его молитве
|
| Ainsi qu’une brillante fleur
| Как яркий цветок
|
| Doux bienfait, touchante bonté, Saint mystère
| Сладкое благословение, трогательное добро, святая тайна
|
| Regarde-moi pour que j’espère
| посмотри на меня с надеждой
|
| Mon fils, ton front est souriant
| Мой сын, твой лоб улыбается
|
| Merci, merci, Divine Mère
| Спасибо, спасибо, Божественная Мать
|
| C’est toi qui sauves mon enfant
| Ты тот, кто спасает моего ребенка
|
| Ave Maria ! | Радуйся, Мария! |