| This is how he entered
| Вот как он вошел
|
| How he came in
| Как он вошел
|
| With an open heart and his eyes wide
| С открытым сердцем и широко открытыми глазами
|
| A rubber in his pocket
| Резина в кармане
|
| Without socks, and a skip in his step
| Без носков и в прыжке
|
| In an ill-fitting suit with something up his sleeve
| В плохо сидящем костюме с чем-то в рукаве
|
| A slither of a dream, a last gem
| Осколок мечты, последняя жемчужина
|
| And the fear in his eyes of how dear it was held
| И страх в его глазах от того, как дорого он держался
|
| This is how he entered
| Вот как он вошел
|
| How he came in
| Как он вошел
|
| Falling from the back of a transit van
| Падение с задней части транзитного фургона
|
| Crumpled, desperate for relief from the humdrum
| Скомканный, отчаянно нуждающийся в облегчении от рутины
|
| Each step a story, a song in the making
| Каждый шаг — это история, песня в процессе создания
|
| Each step cemented the living
| Каждый шаг цементировал живое
|
| The broken hearts left behind
| Разбитые сердца остались позади
|
| They were just material to him
| Они были для него просто материалом
|
| And how they would come to pursue him
| И как они пришли преследовать его
|
| How they would eventually come to drag him back in
| Как они в конце концов пришли, чтобы затащить его обратно
|
| This is how he entered
| Вот как он вошел
|
| How he came in
| Как он вошел
|
| With his hair cold he stood in the doorway
| С холодными волосами он стоял в дверях
|
| Like a lost dog holding his missing poster
| Как потерянная собака, держащая свой пропавший плакат
|
| Just to be sure — to be sure everyone knew just how lost he was
| Просто чтобы быть уверенным — чтобы все знали, насколько он потерян.
|
| Telling his story he broke onions and sang songs
| Рассказывая свою историю, он ломал лук и пел песни
|
| The street walkers carol
| Кэрол уличных проституток
|
| Soft tissue
| Мягких тканей
|
| The fear of emptiness
| Страх пустоты
|
| Planting holes to grow some money
| Посадка лунок, чтобы вырастить немного денег
|
| These were his songs
| Это были его песни
|
| And this was how he came in
| И вот как он вошел
|
| This was how he entered
| Вот как он вошел
|
| How he came in
| Как он вошел
|
| With chips in his pocket
| С фишками в кармане
|
| Just waiting for the chance to get into the game
| Просто жду возможности попасть в игру
|
| With his hair combed and the checks on his shirt just right
| С расчесанными волосами и клетчатой рубашкой в самый раз
|
| He sang of it but knew nothing of it
| Он пел об этом, но ничего об этом не знал
|
| The house of cards by an open window
| Карточный домик у открытого окна
|
| Pack of Frazzles
| Набор мочалок
|
| An unsolvable puzzle
| Неразрешимая головоломка
|
| He knew nothing of what you needed from him
| Он ничего не знал о том, что вам нужно от него
|
| He knew nothing of giving
| Он ничего не знал о даровании
|
| He only knew of his desires
| Он знал только о своих желаниях
|
| He only knew of that woman
| Он знал только об этой женщине
|
| This is how he entered
| Вот как он вошел
|
| This is how he came in
| Вот как он вошел
|
| This is how he entered
| Вот как он вошел
|
| How he came in | Как он вошел |