Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chocolate, исполнителя - Tindersticks.
Дата выпуска: 16.02.2012
Язык песни: Английский
Chocolate(оригинал) |
It had been the perfect Friday afternoon, |
the job was almost done. |
The house we were decorating was owned by a little old man, |
forever in the same three piece suit he’d probabbly had since he was demobbed. |
He seemed to be forever on his way to the post office, |
carrying brown paper ansd string wrapped parcels under his arm. |
He’d bring us out china cups of camp coffee and plates of custard cream |
biscuits. |
The house had belonged to his parents who had both passed away within weeks of |
each other, a few years back. |
They were the only people he had ever lived with, this was the only house he |
had ever lived in. |
I wondered what would happen to the house when he’s gone. |
It was a short walk to my bedsit, once a similar house to the old man’s, |
now broken into lots of single room accomodation. |
It also once had a great garden like his, now occupied by one-storey modern |
block building, containing the dentist and chiropodist. |
In my room was an electric cooker, which I only used in winter to keep warm, |
next to that was a sink with a glass shelf above it, on which was a toothbrush |
and carton of marlboro’s. |
There was a table with a chair in one corner, a single bed in the other, |
and about four sq ft in the middle. |
There was a wooden drawer under the bed with most of my clothes in, |
the rest was over the back of the chair. |
I had a record player on a table and boxes of records underneath. |
The bathroom for the first and the second floor was opposite my room, |
it had a meter for the water which took two 50pence pieces, you’d have to wait |
half an hour for the water to heat up, and keep an eye on the door in case some |
sod pinched your bath. |
There was one toilet upstairs and one outside, but no one used the outside one |
anymore, so it was where the local prostitutes would take their clients for a |
quickie. |
I’d spend as little time as I could in my room, my skin was still warm and soft |
from the bath as I walked into town. |
So I was sat on my usual bar stool in my usual pub by 6.30, the usual twelve or |
so regulars in at this time of the evening, nice and relaxed before the post 8. |
00 crush, we’d crowd around the tiny bar then pool tables, the house rule for |
fool was winner stays on, you’d chalk your name on the balckboard, |
and wait your turn. |
The challenger would pay for the game, so if you were good, |
you 'd play all night. |
Tonight I was great. |
She walked into the pool room just as I potted the black, the next name on the |
list, bent down to the slot on the table and put coins in. |
I was used to seeing her surrounded by burgundy flocked wallpaper and red |
velvet upholstery in the sunday night pub around the corner; |
she looked |
different stood here in the pool room, she looked good, she was looking at me. |
I ended the game as quickly as I could, without losing badly and stood near her. |
«Would you like a drink?», she asked. |
«I get them. |
What do you want?"I replied. |
«The same as you’re having», she said. |
The great thing about being a regular when the bars turned deep is it only |
takes a raised eyebrow and a couple of nods, and two bottles of Holster Pils |
had been passed over people’s heads to you. |
We did the pool room dance for a |
while, moving to"excuse me"'s bending around elbows and pool cues until we |
decided to move on |
It was too early to go to the club, so we went around the corner to the Sunday |
night pub. |
It was still quite busy on a Friday night, full of couples and |
students. |
It had a reputation as a gay bar, probably why the students came in, |
to feel safe. |
She was my dream, we drank pernod and blacks, talked about John Barry, |
Ford Cortinas (she preferred the Mark 3), what was best: gel or Brylcream? |
I preferred the Brylcream. |
She even agreed On Her Majesty’s Secret Service was the best Bond film, |
if you accept it as a whole and not just get hung up about George Lazenby. |
She smoked Silkcuts, she didn’t mind Marlboros, but we both had a fondness for |
Old Port cigars |
We moved down to the club. |
Upstairs for a couple of onion bhajis went down to |
the quiet bar, near the dance floors. |
We decided to leave early, you wouldn’t want to be there in the end, |
when the lights came on. |
You’d never sit down in here again. |
In a depressing |
shuffle we pushed to the door, now it was good to get up and out, |
while it was still a black hole, warm, and smokey, full of possibilities… |
She lived by the river, the other side of town, queue for taxis was hell as |
usual, next to the late night chippy, the worst chips you could buy, |
but at this time of night, full. |
Outside fights and throwing up. |
We jumped in the taxi, nothing mattered but us. |
Back at hers, a bedsit in a house similar to mine, she’d done something, |
painted three walls, put up some old fifties star wall paper, a big Bowie |
poster and some nice curtains, it would be easy for me to change my woodchip |
magnolia bedsit standard. |
Afterall, it was my job. |
She had a few lamps here and |
there were some candles. |
She made us proper hot chocolate, not the instant shit |
you get from the machine. |
She had Fox’sbiscuits and a small bottle of Cointreau, |
too. |
The end of a perfect day. |
The taste of chocolate, cigarette, |
and orange liqueur made it even seem better. |
I undid her tartan miniskirt, |
pulled off her black wool tights, my lips moved up her legs… What the fuck? |
I had a large hard dick poking me in the eye. |
«Shit! |
you’re a chap! |
«I felt like jumping through the window, screaming, I couldn’t move… |
She… he… still looked the same… I had a pain in my head, I wanted to do |
something, say something… |
He was holding me, sobbing… «you must have known, how could you not tell? |
«And «I love you, I can be your woman…"His eyes were still beautiful, |
deep brown, his lips still chocolatey and orangey. |
«Shit!"I said, «I was never a breast man, anyway…» |
Шоколад(перевод) |
Это был идеальный вечер пятницы, |
работа была почти сделана. |
Дом, который мы украшали, принадлежал маленькому старику, |
навсегда в том же костюме-тройке, который, вероятно, был у него с тех пор, как его демобилизовали. |
Казалось, он вечно едет на почту, |
таскал под мышкой свертки из коричневой бумаги и веревки. |
Он приносил нам фарфоровые чашки походного кофе и тарелки с заварным кремом. |
печенье. |
Дом принадлежал его родителям, которые скончались в течение нескольких недель после |
друг друга, несколько лет назад. |
Они были единственными людьми, с которыми он когда-либо жил, это был единственный дом, с которым он |
когда-либо жил в. |
Мне было интересно, что будет с домом, когда его не станет. |
До моей спальни, когда-то похожей на дом старика, было совсем немного. |
теперь разбит на множество одноместных номеров. |
Когда-то у него также был большой сад, похожий на его, а теперь занятый одноэтажными современными |
блочное здание, в котором находятся стоматолог и педикюр. |
В моей комнате была электрическая плита, которой я пользовался только зимой, чтобы согреться, |
рядом была раковина со стеклянной полкой над ней, на которой стояла зубная щетка |
и картон мальборо. |
В одном углу стоял стол со стулом, в другом односпальная кровать, |
и около четырех квадратных футов в середине. |
Под кроватью был деревянный ящик, в котором находилась большая часть моей одежды. |
остальное было на спинке стула. |
У меня был проигрыватель на столе и коробки с пластинками под ним. |
Санузел для первого и второго этажа был напротив моей комнаты, |
у него был счетчик для воды, на который ушло две монеты по 50 пенсов, вам придется подождать |
полчаса, чтобы вода нагрелась, и следите за дверью на случай, если кто-нибудь |
дерн ущипнул твою ванну. |
Был один туалет наверху и один снаружи, но никто не пользовался внешним |
больше, так что это было место, где местные проститутки водили своих клиентов на |
халтура. |
Я проводил как можно меньше времени в своей комнате, моя кожа все еще была теплой и мягкой. |
из ванны, когда я шла в город. |
Итак, к 6.30, обычно в двенадцать или |
так что завсегдатаи в это время вечера, приятные и расслабленные перед постом 8. |
00 давка, мы толпились вокруг крошечного бара, затем бильярдные столы, домашнее правило для |
дурак был победителем, ты бы написал мелом свое имя на доске, |
и жди своей очереди. |
Претендент заплатит за игру, поэтому если вы были хороши, |
ты будешь играть всю ночь. |
Сегодня я был великолепен. |
Она вошла в бильярдную как раз в тот момент, когда я забил черный, следующее имя на |
список, наклонился к прорези на столе и положил монеты. |
Я привык видеть ее в окружении бордовых флокированных обоев и красных |
бархатная обивка в воскресном ночном пабе за углом; |
Она смотрела |
другая стояла здесь в бильярдной, она выглядела хорошо, она смотрела на меня. |
Я закончил партию так быстро, как только мог, не проиграв серьезно, и встал рядом с ней. |
«Хотите выпить?», спросила она. |
«Я понимаю их. |
Чего ты хочешь?" Я ответил. |
«То же, что и у тебя», — сказала она. |
Самое замечательное в том, чтобы быть завсегдатаем, когда бары стали глубокими, это только |
берет приподнятую бровь и пару кивков, и две бутылки кобуры Pils |
было передано вам через головы людей. |
Мы танцевали в бильярдной |
в то время как, переходя к "извините" сгибает локти и бильярдные кии, пока мы |
решил двигаться дальше |
Было слишком рано идти в клуб, поэтому мы пошли за угол в воскресенье |
ночной паб. |
В пятницу вечером здесь все еще было людно, много пар и |
ученики. |
У него была репутация гей-бара, наверное, поэтому сюда приходили студенты, |
чтобы чувствовать себя в безопасности. |
Она была моей мечтой, мы пили перно и негры, говорили о Джоне Барри, |
Ford Cortinas (она предпочитала Mark 3), что лучше: гель или Brylcream? |
Я предпочел Brylcream. |
Она даже согласилась, что «На секретной службе Ее Величества» — лучший фильм о Бонде. |
если вы принимаете это в целом, а не просто зацикливаетесь на Джордже Лэзенби. |
Она курила Silkcuts, она не возражала против Marlboros, но мы оба любили |
Сигары «Старый портвейн» |
Мы переехали в клуб. |
Наверху за парой луковых бхаджи спустились в |
тихий бар, рядом с танцполами. |
Решили уйти пораньше, не хотелось бы оказаться там в конце, |
когда загорелся свет. |
Вы больше никогда не сядете сюда. |
В депрессивном |
мы толкнули к двери, теперь было хорошо встать и выйти, |
пока это была еще черная дыра, теплая и дымная, полная возможностей… |
Она жила у реки, на другом конце города, очередь на такси была адская. |
обычные, рядом с ночными чипсами, худшими чипсами, которые можно было купить, |
но в это время ночи полный. |
Посторонние драки и рвота. |
Мы прыгнули в такси, ничего не имело значения, кроме нас. |
Вернувшись к ней, койке в доме, похожем на мой, она что-то сделала, |
покрасил три стены, поклеил старые обои со звездами пятидесятых, большой портрет Боуи |
плакат и красивые шторы, мне было бы легко сменить щепку |
стандартная кровать магнолия. |
В конце концов, это была моя работа. |
Здесь у нее было несколько ламп и |
было несколько свечей. |
Она приготовила нам настоящий горячий шоколад, а не растворимое дерьмо |
вы получаете от машины. |
У нее были печенье Фокса и маленькая бутылочка Куантро, |
слишком. |
Конец идеального дня. |
Вкус шоколада, сигареты, |
а апельсиновый ликер сделал его даже лучше. |
Я расстегнул ее клетчатую мини-юбку, |
стянула с нее черные шерстяные колготки, мои губы скользнули вверх по ее ногам… Какого хрена? |
У меня был большой твердый член, тыкавший меня в глаз. |
"Дерьмо! |
ты парень! |
«Мне хотелось выпрыгнуть в окно, закричать, я не могла пошевелиться… |
Она… он… все тот же… У меня голова болела, я хотел сделать |
что-нибудь, скажи что-нибудь… |
Он держал меня, рыдая… «Ты, должно быть, знал, как ты мог не знать? |
«И «Я люблю тебя, я могу быть твоей женщиной…» Его глаза были по-прежнему прекрасны, |
темно-коричневый, его губы все еще шоколадно-оранжевые. |
«Дерьмо!» Я сказал: «В любом случае, я никогда не был грудным мужчиной…» |