| He looks at me intensely
| Он пристально смотрит на меня
|
| Eyes contact lens green with artifical envy
| Зеленые контактные линзы глаз с искусственной завистью
|
| Cocks his head and fixes me with a condescending stare
| Склоняет голову набок и смотрит на меня снисходительно
|
| Flicks his bleached, blond tipped hair
| Взмахивает своими обесцвеченными светлыми волосами с кончиками
|
| And theorises thus:
| И рассуждает так:
|
| «You know what I reckon?»
| «Знаешь, что я думаю?»
|
| Pause for effect
| Пауза для эффекта
|
| Adjusts his tackle as if it’s semi-erect
| Регулирует свой снасть, как будто он полустоячий
|
| I feel I’d better give him what I know he expects:
| Я чувствую, что лучше дать ему то, что, как я знаю, он ожидает:
|
| «What do you reckon?»
| "Как вы думаете?"
|
| A hand on the shoulder
| Рука на плече
|
| An avuncular wink
| Дружелюбное подмигивание
|
| Sips his lemon drink
| Потягивает свой лимонный напиток
|
| Spits out the pips
| Выплевывает пипсы
|
| Hands on hips
| Руки на бедрах
|
| Licks his lips
| Облизывает губы
|
| Like a wolf near a flock
| Как волк возле стада
|
| Yet again adjusting his fantasy cock
| Еще раз поправляя его фантазийный член
|
| He delivers his philosophy
| Он излагает свою философию
|
| «I reckon it don’t matter
| «Я считаю, что это не имеет значения
|
| It don’t mean squat
| Это не значит приседать
|
| What you earn or what you got
| Что вы заработали или что получили
|
| Or the style of your hair
| Или стиль ваших волос
|
| Or what you wear
| Или что вы носите
|
| It matters not
| Это не имеет значения
|
| «Like what do you care
| «Нравится, какое тебе дело
|
| That I live on a hill with views of the beach?
| Что я живу на холме с видом на пляж?
|
| That my chick and my dogs have an en-suite bathroom each?
| Что у моей цыпочки и моих собак есть ванная комната?
|
| That I’ve already reached my first million and I’m only 26?
| Что я уже заработал свой первый миллион, а мне всего 26?
|
| You’re as thick as two bricks
| Ты такой же толстый, как два кирпича
|
| If you think you can fix
| Если вы думаете, что можете исправить
|
| What is broke in your life with money
| Что сломалось в вашей жизни с деньгами
|
| And the funny thing is And I shit you not
| И самое смешное, что и я вас не дерьмо
|
| That I’d give it all up like that!»
| Что я вот так всё брошу!»
|
| He leaves me to ponder his wisdom for a bit
| Он оставляет меня немного поразмыслить над его мудростью
|
| And with a click of his fingers
| И щелчком пальцев
|
| Beckons the blondest, bimbo-est barmaid
| Манит самую блондинистую буфетчицу
|
| And grinning ridiculously
| И смешно ухмыляясь
|
| Orders a G and T And a beer, for me And before I can escape
| Заказывает G и T И пиво для меня И прежде чем я успею сбежать
|
| He’s back saying,
| Он вернулся, говоря:
|
| «Cos mate, the thing is All of that crap
| «Потому что, приятель, дело в том, что все это дерьмо
|
| It’s all superficial
| Это все поверхностно
|
| It’s all just a front
| Это всего лишь фасад
|
| Anyone can be a rich cunt
| Любой может быть богатой пиздой
|
| But the thing we all want
| Но то, что мы все хотим
|
| Can’t be bought with dosh
| Нельзя купить за дош
|
| You know what I mean, boss?
| Вы понимаете, что я имею в виду, босс?
|
| Cos you don’t give a toss
| Потому что тебе плевать
|
| That when I want to get slim
| Что когда я хочу похудеть
|
| I’ve got my own private gym
| У меня есть собственный тренажерный зал
|
| And a personal trainer called… Danielle or fuckin’Darlene
| И личный тренер по имени... Даниэлла или чертова Дарлин.
|
| She’s got tits
| У нее есть сиськи
|
| Like those chicks
| Как те цыплята
|
| In Ralph magazine
| В журнале Ральф
|
| «And it’s not like you care
| «И это не похоже на то, что вы заботитесь
|
| That I own the controlling share
| Что я владею контрольным пакетом акций
|
| Of an overseas company
| зарубежной компании
|
| That builds accounting software
| Это создает бухгалтерское программное обеспечение
|
| It matters not one bit
| Это не имеет значения
|
| I mean who gives a shit
| Я имею в виду, кто дает дерьмо
|
| That I earn six hundred grand
| Что я зарабатываю шестьсот тысяч
|
| And drive a brand new land rover?
| И водить новый Land Rover?
|
| You know I would hand it all over like that!»
| Ты знаешь, я бы так все отдала!»
|
| He pauses for a beat
| Он делает паузу
|
| Long enough for me to retreat to a seat
| Достаточно долго, чтобы я отступил на место
|
| And sit, elbow on the bar | И сядьте, локоть на барной стойке |