| Check the locks and leave the keys
| Проверьте замки и оставьте ключи
|
| Mouldy bath masked with Febreeze
| Заплесневелая ванна, замаскированная Febreeze
|
| Something’s dead behind the refrigerator
| Что-то умерло за холодильником
|
| Some poor fuck will deal with it later
| Какой-нибудь бедняга разберется с этим позже
|
| I’ve spent the last ten weeks
| Я провел последние десять недель
|
| Squeezing out the sponge of friendships, plugging leaks
| Выжимать губку дружбы, затыкать дыры
|
| I’ve talked until there’s no more to say
| Я говорил, пока больше нечего сказать
|
| I’m going away
| Я ухожу
|
| I’m leaving LA
| Я уезжаю из Лос-Анджелеса
|
| I’m leaving LA
| Я уезжаю из Лос-Анджелеса
|
| And the tourists say
| И туристы говорят
|
| «Please give me the directions to the Hollywood sign
| «Пожалуйста, дайте мне направление к знаку Голливуда
|
| I always dreamt of coming here to see the Hollywood sign»
| Я всегда мечтала приехать сюда, чтобы увидеть вывеску Голливуда»
|
| But on their way back down we’ll ask
| Но на обратном пути мы спросим
|
| «Did you have a good time?»
| "Ты хорошо провел время?"
|
| They’ll say «it's just some fuckin' letters on a hill»
| Они скажут: «Это просто какие-то чертовы буквы на холме».
|
| I wander through the Bronson Caves
| Я брожу по пещерам Бронсона
|
| One more OK coffee at the Oaks Gourmet
| Еще один окейский кофе в Oaks Gourmet
|
| I’ll watch the players at the UCB
| Я посмотрю на игроков в UCB
|
| Trying to improvise their way out of ennui
| Пытаясь импровизировать выход из скуки
|
| Walking trails in the creeping dark
| Пешеходные тропы в ползучей темноте
|
| Up to the observatory in Griffith Park
| До обсерватории в Гриффит-парке
|
| There’s too much light for stars anyway
| Всё равно слишком много света для звёзд
|
| I’m getting out of this place
| я ухожу отсюда
|
| I’m leaving LA
| Я уезжаю из Лос-Анджелеса
|
| I’m leaving LA
| Я уезжаю из Лос-Анджелеса
|
| And the studio executives who never made a thing
| И руководители студии, которые никогда ничего не делали
|
| Blaming other for their failures, taking credit for their wins
| Обвинять других в своих неудачах, присваивать себе заслуги в своих победах
|
| Wiping the blood of dumb artists from their chins
| Вытирая кровь немых художников с их подбородков
|
| Singing, «kid you oughtn’t take it personally»
| Пение: «Малыш, ты не должен принимать это на свой счет»
|
| On Hollywood and Vine a dime-store Spider-Man
| На Голливуде и Виноградной лозе Человек-паук из дешевого магазина
|
| Shouting at a stoned Emma Stone, dressed à la La La Land
| Кричать на под кайфом Эмму Стоун, одетую а-ля Ла-Ла Ленд
|
| And in the distance, in both its glorious dimensions
| И вдали, в обоих своих славных измерениях
|
| The sign projects its shadow on the hill
| Знак отбрасывает тень на холм
|
| Rushing by machine-gunned cops at LAX
| Наезд на полицейских с автоматами в Лос-Анджелесе
|
| Malfunctioning departure board says we’re boarding next
| Неисправное табло отправления говорит, что мы садимся следующим
|
| Belt off, shoes off, jacket off, hat
| Ремень снят, обувь снята, куртка снята, шляпа
|
| Don’t need the attitude, but I quite enjoy the subsequent pat-down
| Мне не нужно отношение, но мне очень нравится последующая проверка
|
| And I’m sat down
| И я сел
|
| As the A380 engine roars
| Когда двигатель А380 ревет
|
| Pushed backwards as this tube of monkeys rumbles forwards
| Толкнули назад, когда эта труба обезьян грохочет вперед
|
| I’m looking forward to another twenty hours on a plane
| Я с нетерпением жду еще двадцать часов в самолете
|
| Nothing but shit films and my brain
| Ничего, кроме дерьмовых фильмов и моего мозга
|
| I’ve been going slowly insane
| Я медленно схожу с ума
|
| I’ve seen your sport and I don’t wanna play
| Я видел твой вид спорта и не хочу играть
|
| I’m getting out of this place
| я ухожу отсюда
|
| I’m getting out of this place
| я ухожу отсюда
|
| I’m leaving LA
| Я уезжаю из Лос-Анджелеса
|
| And the actors at Gratitude drinking undrinkable juice
| А актеры в Благодарности пьют непитьевой сок
|
| And the agents taking ten percent in their sneakers and suits
| И агенты, берущие десять процентов в своих кроссовках и костюмах
|
| And the writers in their Teslas trying to punch up Act One
| И сценаристы в своих Теслах, пытающихся впихнуть первый акт
|
| Driving home on the 101 in the relentless fucking sun
| Едем домой по 101 под неумолимым гребаным солнцем.
|
| And the needy and the greedy and the homeless and horny
| И нуждающиеся, и жадные, и бездомные, и похотливые
|
| And the deals done on treadmills at ten to six in the morning
| И сделки, совершаемые на беговых дорожках с десяти до шести утра
|
| And the Captain’s on the PA saying «look for the sign!»
| А капитан по громкой связи говорит: «Ищите знак!»
|
| But I find it’s just some fuckin' letters on a hill
| Но я считаю, что это просто какие-то чертовы буквы на холме
|
| Just some really ugly letters
| Просто какие-то очень некрасивые буквы
|
| On a pretty ugly hill
| На довольно уродливом холме
|
| I’m leaving LA
| Я уезжаю из Лос-Анджелеса
|
| I’m leaving 'ell | я ухожу |