| One, two, three, four- | Один, два, три, четыре- |
| - | - |
| Cheese | Сыр |
| - | - |
| Cheese | Сыр |
| - | - |
| Cheese | Сыр |
| - | - |
| C-H-E-E-S-E | С-Ы-Р |
| - | - |
| Cheese | Сыр |
| - | - |
| I love cheese, but it's plain to see | Я люблю сыр, но ясно видно, |
| That cheese... doesn't love me | Что сыр... Не любит меня, |
| I am such a fool in love | Я такой влюбленный дурак, |
| I just cannot get enough | Я не могу насытиться любовью, |
| But it's an unrequited love | Но она безответная, |
| I can feel it in my guts | Я чувствую ее в своих кишках |
| - | - |
| I spend the nights, tossing and turning | Я провожу ночи, мечась и ворочаясь, |
| My stomach is churning | Мой желудок бурлит, |
| My heart is a-burning | Мое сердце горит, |
| My nightmares are turning upon me and shame me | Мои ночные кашмары обернулась против меня и стыдят меня, |
| To drive me insane, oh the pain, I complain, on my brain | Чтобы свести с ума, какая боль, я ропщу, ох мой мозг, |
| And I wake up, with sweat on my brow | И я просыпаюсь с потом на лбу, |
| I know I gotta give it up and I must do it now | Я знаю, я должен бросить тебя и бросит прямо сейчас, |
| But instead in the morning when my wife is gone | Но вместо этого утром, когда моя жена уходит, |
| I find myself back on CheeseWorld.com | Я вновь оказываюсь на CheeseWorld.com, |
| And I know that it's wrong but I'm soon navigating | И я знаю, это неправильно, но все же ищу в интернете |
| To real mature stuff and funky old ladies | Зрелые сорта и вонючих старушек, |
| Feeding my fetish for fettered old fetta | Подкармливаю свой фетиш, связанный со старым сыром фета, |
| Photos of friesian on beds of bruschetta | Фотографиями фризов на грядках брускетты, |
| The worse they smell, the more they swing | Чем хуже они пахнут, тем сильнее они привлекают, |
| The faster the speed, my mouth gets wet, oh god! | С огромной скоростью мой рот наполняется слюной, о боже! |
| - | - |
| J'adore le fromage | Я люблю сыр |
| Mais le fromage ne pas adore me | Но сыр не любит меня, |
| Rien, je ne regrette rien | Ничего, мне не о чем жалеть, |
| 'Cept perhaps last night's half-wheel of double cream brie | Кроме, возможно, вчерашней половине головки бри, |
| Trying to replace my fondues with fon-don'ts | Пытаюсь поверить, что она выйдет, как вошла, |
| Trying to develop strength of will, but I know that I won't | Пытаюсь развить свою силу волю, но я знаю, что не смогу, |
| I have found love is never fair | Я осознал, любовь никогда не бывает справедливой, |
| We should be such a marvellous pair | Мы должны бы быть такой чудесной парой, |
| But each time I bring her home she goes and renders me comatose | Но каждый раз, когда я привожу ее домой, она уходит и оставляет |
| And leaves me self loathing slumped on my chair | Меня, презирающим себя, на стуле в коматозе |
| - | - |
| I cannot camen-bear it anymore | Я не могу вынести этого, |
| E-damn you, mon amour | Будь ты проклята, любовь моя |
| Everytime I lead you through the door | Каждый раз, пронося тебя через дверь, |
| I end up curled up on the floor | Все заканчивается мной, свернувшимся на полу, |
| Oh god, my poor heart is too sore, so no more! | О боже, мое бедное сердце так болит, так что хватит! |
| - | - |
| But before I give you up, I just need one more tiny taste | Но перед тем, как я брошу тебя, мне просто нужен еще один маленький укус, |
| To leave you like this, would be a criminal waste | Оставить тебя в таком виде-преступная растрата, |
| Just one more tiny taste, darling please | Просто еще один маленький укус, дорогая, прошу |
| Just one more little sliver of C-H-E-E-S-E | Просто еще один маленький кусочек С-Ы-Р-А |
| Cheese! | Сыр! |
| - | - |
| Cheese | Сыр |
| - | - |
| Funky, funky, funky, funky cheese | Обалденный, обалденный, обалденный, обалденный сыр |
| - | - |
| Cheese! | Сыр! |
| - | - |
| Oh cheese! | O, сыр! |
| - | - |
| Cheese! | Сыр! |