| Esta morena não sabe
| Эта брюнетка не знает
|
| O que o dia tem para lhe dar
| Что день должен дать вам
|
| Diz-me que tem namorado
| скажи мне, что у тебя есть парень
|
| Mas sem paixão no olhar
| Но без страсти во взгляде
|
| Tem um risinho pequeno
| Имеет небольшую улыбку
|
| E que só dá de favor
| И это только дает пользу
|
| Corpo com sede de quente
| Тело жаждет горячего
|
| Mas que não sente calor
| Но не жарко
|
| Mas que não sente calor
| Но не жарко
|
| Esta morena não dança
| Эта брюнетка не танцует
|
| Quando lhe mostro Jobim
| Когда я покажу тебе Жобима
|
| Talvez não goste da letra
| Может быть, вам не нравятся тексты
|
| Talvez não goste de mim
| Может быть, я тебе не нравлюсь
|
| Cabelo negro sem regra
| черные волосы без правил
|
| Caindo em leve ombro nu
| Падение на легкое голое плечо
|
| Feito de morno passado
| Сделано из теплого прошлого
|
| E amor que nunca cegou
| И любовь, которая никогда не ослепляла
|
| E amor que nunca cegou
| И любовь, которая никогда не ослепляла
|
| Morena no fundo quer
| Брюнетка на заднем плане хочет
|
| Tempo para ser mulher
| пора быть женщиной
|
| Morena não sabe bem
| брюнетка плохо знает
|
| Mas eu no fundo sei
| Но в глубине души я знаю
|
| Que quando o véu lhe cai
| Что когда завеса падает
|
| Quando o calor lhe vem
| Когда тепло приходит к вам
|
| Sempre que a noite quer
| Всякий раз, когда ночь хочет
|
| Sonha comigo também
| мечтай обо мне тоже
|
| Há sítios que ela não usa
| Есть места, которые она не использует
|
| Por não saber que estão cá
| За то, что не знал, что ты здесь
|
| Há mares que ela não cruza
| Есть моря, которые она не пересекает
|
| Por não ser eu a estar lá
| За то, что я не был там
|
| É de mim que ela precisa
| это я ей нужен
|
| Para lhe dar o que não quer
| Чтобы дать вам то, что вы не хотите
|
| Talvez lhe mostre caminhos
| Может быть, показать вам пути
|
| Onde se queira perder
| Где вы хотите проиграть
|
| Onde se queira perder
| Где вы хотите проиграть
|
| Esta morena não chora
| Эта брюнетка не плачет
|
| Com um fado negro de Oulman
| С черным фадо от Oulman
|
| Nem com um poema de O’Neill
| Даже со стихотворением О'Нила
|
| Na primeira luz da manhã
| В первом свете утра
|
| Sabe de tantos artistas
| Ты знаешь многих художников?
|
| Canta-me letras de cor
| Спой мне слова наизусть
|
| Mas não lhe passam por dentro
| Но они не заходят внутрь
|
| Não lhes entende o sabor
| Вы не понимаете их вкус
|
| Não lhes entende o sabor
| Вы не понимаете их вкус
|
| Morena no fundo quer
| Брюнетка на заднем плане хочет
|
| Tempo para ser mulher
| пора быть женщиной
|
| Morena não sabe bem
| брюнетка плохо знает
|
| Mas eu no fundo sei
| Но в глубине души я знаю
|
| Que quando o véu lhe cai
| Что когда завеса падает
|
| Quando o calor lhe vem
| Когда тепло приходит к вам
|
| Sempre que a noite quer
| Всякий раз, когда ночь хочет
|
| Sonha comigo também
| мечтай обо мне тоже
|
| Esta morena não corre
| Эта брюнетка не бегает
|
| Quando a chamo para mim | Когда я зову ее к себе |