| «After you have exhausted what there is in business, politics, conviviality,
| «После того, как вы исчерпали все, что есть в бизнесе, политике, веселье,
|
| and so on
| и так далее
|
| Have found that none of these finally satisfy
| Обнаружили, что ни один из них, наконец, не удовлетворяет
|
| Or permanently wear — what remains?»
| Или постоянно носить — что остается?»
|
| The dust raised by vanishing youth still tastes bitter in your dry mouth
| Пыль, поднятая исчезнувшей юностью, все еще горчит в пересохшем рту
|
| The strong, clutching hands of uncertainty still hold you back
| Сильные, цепкие руки неуверенности все еще удерживают вас
|
| Every word turns you into a liar
| Каждое слово превращает вас в лжеца
|
| Every path leads you into the mire
| Каждый путь ведет вас в болото
|
| You ask me what to do in this cold heart life
| Вы спрашиваете меня, что делать в этой холодной сердечной жизни
|
| Listen to the wind — everything you need is in yourself
| Слушайте ветер — все, что вам нужно, есть в вас самих
|
| «Read these leaves in the open air every season of every year of your life
| «Читай эти листы под открытым небом каждое время года каждого года своей жизни
|
| Re-examine all you have been told at school or church or in any book» or song
| Пересмотрите все, что вам говорили в школе или церкви, в любой книге или песне.
|
| Dismiss whatever insults your true self
| Отклоните все, что оскорбляет ваше истинное «я»
|
| «To be nobody but yourself in a world which is doing its best day and night
| «Быть никем, кроме себя в мире, который день и ночь делает все возможное
|
| To make you like everybody else
| Чтобы ты был как все
|
| Means to fight the hardest battle which any human being can fight
| Средства для ведения самой тяжелой битвы, которую может вести любой человек
|
| And never stop fighting.» | И никогда не прекращай сражаться». |