| I am not what I believed to be
| Я не тот, кем я считал
|
| My face is the grimace of a drowning ghost, submerged by memories
| Мое лицо — гримаса тонущего призрака, погруженная в воспоминания
|
| My orbits look hollow and blank. | Мои орбиты выглядят пустыми и пустыми. |
| My chest is reigned by autumns breath
| В моей груди царит дыхание осени
|
| Hosting nothing but the shards of barkless ebonies
| Хостинг ничего, кроме осколков эбенового дерева без коры
|
| All these embodied shapes seem like strangers to me now
| Все эти воплощенные формы кажутся мне теперь чужими
|
| Thieves that stole my yout won’t hurt me again
| Воры, укравшие мою юность, больше не причинят мне вреда
|
| Ranked like mute sentinels, set in naive reveries
| Словно немые часовые, в наивных мечтах
|
| Your chants are the cries of a thousand dying birds
| Твои песнопения - это крики тысячи умирающих птиц
|
| Your rigid javelins in my side I wear and on my back a grove of willows appears;
| Твои твердые дротики в боку я ношу, а на спине появляется ивовая роща;
|
| Withered and parched, each with a hollow trunk
| Увядшие и иссохшие, каждый с полым стволом
|
| For as long as I am able to save my transparent heart
| Пока я могу сохранить свое прозрачное сердце
|
| I won’t let you ruin the most precious part of me
| Я не позволю тебе разрушить самую драгоценную часть меня
|
| The pattering of the rain is the soundtrack of my life
| Стук дождя - саундтрек моей жизни
|
| I am a lone wolf. | Я одинокий волк. |
| Survivor or beast? | Выживший или зверь? |
| But I have never been companionless
| Но я никогда не был одинок
|
| When I cried there was someone who cried with me
| Когда я плакал, был кто-то, кто плакал со мной
|
| When I lost there was someone who lost with me
| Когда я проиграл, был кто-то, кто проиграл со мной
|
| We were comrades in misfortune, hurt companions for a lifetime
| Мы были товарищами по несчастью, обиженными товарищами на всю жизнь
|
| Late at night we’re driving through this town. | Поздно ночью мы едем через этот город. |
| Together, but both alone
| Вместе, но оба в одиночку
|
| I looked into her eyes and saw nothing but dying dreams
| Я посмотрел ей в глаза и не увидел ничего, кроме предсмертных снов
|
| Suddenly she grabbed my hand and I could feel her cold fingers around mine
| Внезапно она схватила меня за руку, и я почувствовал ее холодные пальцы на своих.
|
| We drove right through the middle of the storm, me and my best friend,
| Мы проехали прямо посреди бури, я и мой лучший друг,
|
| named solitude
| по имени одиночество
|
| The eyes saw an empty street. | Глаза увидели пустую улицу. |
| Our shivering bodies felt two silent hearts
| Наши дрожащие тела почувствовали два безмолвных сердца
|
| The wind sent us some yellow leaves and what we got was a blue sky
| Ветер послал нам желтые листья, а мы получили голубое небо
|
| A story about rain. | Рассказ о дожде. |
| A story about the whirling sky
| История о кружащемся небе
|
| A story about dreams and struggle and this neverending longing for freedom | История о мечтах, борьбе и нескончаемом стремлении к свободе |