| This won’t ever be a call to arms.
| Это никогда не будет призывом к оружию.
|
| Although I want to burn this city down.
| Хотя я хочу сжечь этот город.
|
| Erase this pressure from our hearts
| Стереть это давление из наших сердец
|
| and find an anchor in this fast paced world.
| и найти опору в этом быстро меняющемся мире.
|
| But no place can keep me confident,
| Но никакое место не может удержать меня в уверенности,
|
| when those people or so called friends make me despise myself.
| когда эти люди или так называемые друзья заставляют меня презирать себя.
|
| Has it ever been something more than scratching the surface?
| Было ли это когда-нибудь чем-то большим, чем царапины на поверхности?
|
| Will it ever be someting more than scratching the surface?
| Будет ли это когда-нибудь чем-то большим, чем царапать поверхность?
|
| When will we finally realize,
| Когда мы наконец осознаем,
|
| that there is no need to be afraid of what is beneath the ocean’s surface.
| что не нужно бояться того, что находится под поверхностью океана.
|
| «You cannot swim for new horizons until you have courage
| «Вы не можете плыть к новым горизонтам, пока не наберетесь мужества
|
| to lose sight of the shore.»
| потерять берег из виду».
|
| If things were better in the past why did we let them slip away?
| Если раньше все было лучше, почему мы позволили им ускользнуть?
|
| I should let go of my ghosts and try to focus on our new utopia! | Я должен отпустить своих призраков и попытаться сосредоточиться на нашей новой утопии! |