| You are not wrong, who deem, that my days have been a dream;
| Вы правы, если думаете, что дни мои были сном;
|
| Yet if hope has flown away in a night, or in a day
| Но если надежда улетела за ночь или за день
|
| In a vision, or in none, is it therefore the less gone?
| В видении или ни в одном, значит ли это, что оно меньше исчезло?
|
| All I ever had just fades away, the only memory left, is of our special day
| Все, что у меня когда-либо было, просто исчезает, остается только воспоминание о нашем особом дне.
|
| I stand amid the roar
| Я стою среди рева
|
| Of a surf-tormented shore
| Измученного прибоем берега
|
| And I hold within my hand
| И я держу в руке
|
| Grains of the golden sand
| Зерна золотого песка
|
| How few! | Как мало! |
| Yet how they creep
| Но как они ползают
|
| Through my fingers to the deep
| Сквозь мои пальцы до глубины
|
| While I weep… while I weep!
| Пока я плачу… пока я плачу!
|
| My dear! | Мой дорогой! |
| Can I not grasp
| Могу ли я не понять
|
| Them with a tighter clasp?
| Они с более тугой застежкой?
|
| My dear! | Мой дорогой! |
| Can I not save
| Могу ли я не сохранить
|
| One from the pitiless waves?
| Один из безжалостных волн?
|
| But the only one I really need to save
| Но единственное, что мне действительно нужно, чтобы спасти
|
| While struggling with the ruthless waves
| Борясь с безжалостными волнами
|
| From drowning in these endless shores
| От утопления в этих бесконечных берегах
|
| Is this one important grain of yours | Это ваше важное зерно? |