| Im Steinwald hauste einst ein König im Berge
| В каменном лесу жил когда-то король
|
| Eine Märe erfüllt von Ruhm und Ehre
| Сказка, наполненная славой и славой
|
| Auf seinem Thron vor dem steinernen Tische er saß
| Он сидел на своем троне перед каменным столом
|
| Sein Bart darum zweimal gewachsen gewann an Maß
| Его борода выросла вдвое вокруг него и увеличилась в меру
|
| Des Herren Füße waren auf einem Hunde gebettet
| Ноги Господа были возложены на собаку
|
| Als Schutz vor Feinden ein Zweiter vor das Tor gekettet
| Секундант прикован перед воротами как защита от врагов
|
| Der Raben Hunin saß auf einem Fass voller Wein
| Ворон Хунин сидел на бочке, полной вина
|
| Zog seine Kreise über des Berges düsteren Hain
| Нарисовал свои круги над мрачной рощей горы
|
| Augen und Ohren des Königs Bote er war
| глазами и ушами посланника царя он был
|
| Die Meldungen über die Welt dort draußen unfehlbar
| Отчеты о мире там непогрешимы
|
| So oft des Herren Barte um den Tisch ward gedeiht
| Сколько раз борода Господня вокруг стола цвела
|
| Der Vogel von seinem Befehl ward befreit
| Птица его команды была доставлена
|
| Der Her und sein Knappe tranken aus Humpen den Wein
| Джентльмен и его оруженосец пили вино из кружек
|
| Doch die reichverzierten Krüge würden niemals leer sein
| Но богато украшенные кувшины никогда не будут пустыми
|
| Im Berge hatte der König ein großes Heer
| В горах у короля было большое войско
|
| Bewaffnet mit Schild Schwert Axt und Speer
| Вооружён щитом, топором и копьём
|
| Für den Kampf bereit übt er es oft in den Waffen
| Готов к бою, он часто практикует его с оружием
|
| Donner über dem Berg entfesselt um Ablenkung zu schaffen
| Гром разразился над горой, чтобы отвлечь внимание
|
| Das Heer voller Inbrunst lechzte nach Blut und Tod
| Армия полна рвения, жаждала крови и смерти
|
| Der Herr seine Mannen in den Bann seiner Kampflust zog
| Господь привлек своих людей под чары своей жажды битвы
|
| Sein Bat hat überwunden des Tisches letzte Hürde
| Его бита преодолела последнее препятствие на столе
|
| Nie wieder Wein in den Kehlen sprudeln würde
| Вино больше никогда не хлынет им в горло
|
| Aus dem Berg brach der König mit seinen Scharen hervor
| Царь вырвался из горы со своим войском
|
| Zum letzten Streite drängten sie mit unheimlichen Chor | К последней ссоре призывали жутким хором |