Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tillenschatz, исполнителя - Thorondir. Песня из альбома Aus jenen Tagen, в жанре Метал
Дата выпуска: 02.06.2011
Лейбл звукозаписи: CCP
Язык песни: Немецкий
Tillenschatz(оригинал) |
In den bayerischen Wäldern |
Zwischen Flüssen, Seen und Feldern |
Ist des Tillens Schatz verborgen |
Der sich zeigt an nur einem Morgen |
Der Tillenberg ist des Schatzes Versteck |
Vergraben unter Gestein und Dreck |
Es ragt ein alter Granit empor |
Ein Felsen öffnet sich zum Tor |
An nur allzu seltenen Tagen |
Hört man der Geister klagen |
Öffnen sich verborgene Pforten |
Zu magischen Orten |
Reichtum sie offenbaren |
Welchen Tote bewahren |
Gold, Diamant und Stein |
Der Schatz gehört dem Berg allein |
Ein verfallener Brunnen |
Unscheinbar von Sagen umrungen |
Dessen Boden nicht zu sehen |
Aus der Tiefe hört man Seelen flehen |
Im finsteren, eisigen Schlund |
Auf des Wassers Grund |
Schlummert edler Stein |
Granatbrunnen genannt |
An nur allzu seltenen Tagen |
Hört man der Geister klagen |
Öffnen sich verborgene Pforten |
Zu magischen Orten |
Reichtum sie offenbaren |
Welchen Tote bewahren |
Gold, Diamant und Stein |
Der Schatz gehört dem Berg allein |
Wer sich mit des Berges Reichtum bedeckt, hat der Toten Zorn erweckt |
Wer sich mit des Berges Reichtum bedeckt, hat der Toten Zorn erweckt |
Acker, Wiese oder Rain |
Der Schatz auftaucht, doch trügt der Schein |
Durch glühende Kohle, lohenden Brand |
Des Reichtums Versteck erkannt |
Unter Obhut von höllischen Geistern |
Des Tillens Rätsel kaum zu meistern |
Wer es wagt den Schatz zu stehlen |
Wird gequält von verlorenen Seelen |
Tillenschatz! |
(перевод) |
В баварских лесах |
Между реками, озерами и полями |
Сокровище Тилля спрятано |
Который появляется всего за одно утро |
Тилленберг — тайник сокровищ |
Похоронен под камнями и грязью |
Возвышается старый гранит |
Скала открывает ворота |
В слишком редкие дни |
Ты слышишь, как плачут духи? |
Скрытые ворота открыты |
В волшебные места |
богатство, которое они раскрывают |
Какие мертвые держат |
золото, бриллиант и камень |
Сокровище принадлежит только горе |
Разрушенный фонтан |
Незаметно окружен легендами |
Не видя своего дна |
Из глубины слышны мольбы душ |
В темной, ледяной бездне |
На дне воды |
Спит благородный камень |
называется гранатовый фонтан |
В слишком редкие дни |
Ты слышишь, как плачут духи? |
Скрытые ворота открыты |
В волшебные места |
богатство, которое они раскрывают |
Какие мертвые держат |
золото, бриллиант и камень |
Сокровище принадлежит только горе |
Тот, кто покрывает себя богатствами горы, пробудил гнев мертвых |
Тот, кто покрывает себя богатствами горы, пробудил гнев мертвых |
Поле, луг или дождь |
Сокровище появляется, но внешность обманчива |
Сквозь тлеющие угли, пылающий огонь |
Обнаружен тайник богатства |
Под опекой адских духов |
Едва ли справиться с загадкой Тиллена |
Кто посмеет украсть сокровище |
Терзается потерянными душами |
До любимого! |