| This old life seemed much too long
| Эта старая жизнь казалась слишком длинной
|
| with little point in going on.
| с небольшим смыслом в продолжении.
|
| I couldn’t think of what to say
| Я не мог придумать, что сказать
|
| words just vanished in the haze.
| слова просто растворились в дымке.
|
| I was feeling cold and tired
| Я чувствовал холод и усталость
|
| yeah
| Да
|
| kinda sad and unispired.
| как-то грустно и невесело.
|
| When it almost seemed too much I see your face
| Когда это почти казалось слишком, я вижу твое лицо
|
| And sense the grace and feel the magic in your touch.
| И почувствуй благодать и почувствуй волшебство в твоих прикосновениях.
|
| Oh iay your hands
| О, твои руки
|
| lay your hands on me oh
| возложи на меня руки о
|
| lay your hands
| возложи руки
|
| Oh lay your hands
| О возложите руки
|
| oh lay your hands on me.
| о, возложи на меня руки.
|
| Back and forth across the sea I have chased so many dreams
| Взад и вперед по морю я преследовал так много мечтаний
|
| But I have never felt the grace
| Но я никогда не чувствовал благодати
|
| that I have felt in your embrace.
| что я почувствовал в твоих объятиях.
|
| Oh I was tired and I was cold
| О, я устал, и мне было холодно
|
| yeah
| Да
|
| with a hunger in my soul.
| с голодом в душе.
|
| When it almost seemed too much I see your face
| Когда это почти казалось слишком, я вижу твое лицо
|
| And sense the grace and feel the magic of your touch.
| И почувствуй благодать и почувствуй волшебство твоего прикосновения.
|
| Oh lay your hands
| О возложите руки
|
| oh lay your hands on me oh
| о возложи на меня руки о
|
| lay your hands
| возложи руки
|
| Now you made me feel so good
| Теперь ты заставил меня чувствовать себя так хорошо
|
| yeah
| Да
|
| like I never ever thought I wol
| как будто я никогда не думал, что буду
|
| You know you make me feel so strong
| Ты знаешь, ты заставляешь меня чувствовать себя таким сильным
|
| And now our laughter just goes on and on.
| А теперь наш смех продолжается и продолжается.
|
| So come on lay your hands on me
| Так что давай возложи на меня руки
|
| 'Cause close to you is where I really wanna be.
| Потому что рядом с тобой я действительно хочу быть.
|
| And if it ever gets too much I see your face
| И если когда-нибудь станет слишком много, я увижу твое лицо
|
| And sense the grace and feel the magic in our touch.
| И почувствуй благодать и почувствуй волшебство в наших прикосновениях.
|
| Oh lay your hands
| О возложите руки
|
| lay your hands on me oh
| возложи на меня руки о
|
| lay your hands
| возложи руки
|
| Oh lay your hands
| О возложите руки
|
| lay your hands on me oh
| возложи на меня руки о
|
| lay your hands
| возложи руки
|
| Oh lay your hands
| О возложите руки
|
| lay your hands on me oh
| возложи на меня руки о
|
| lay your hands | возложи руки |