| Day after day, I fear my soul decays
| День за днем я боюсь, что моя душа распадается
|
| being crushed by the weight of forced responsibility
| быть раздавленным тяжестью вынужденной ответственности
|
| Time and time again, I’m denied the opportunity to provide
| Снова и снова мне отказывают в возможности предоставить
|
| All I ever wanted was the chance for a better life
| Все, что я когда-либо хотел, это шанс на лучшую жизнь
|
| Now I know: Anywhere I go. | Теперь я знаю: куда бы я ни пошел. |
| Every place I turn
| Каждое место, где я поворачиваюсь
|
| I’m faced with blind hypocrisy
| Я столкнулся со слепым лицемерием
|
| And I see: Everywhere I’ve been. | И я вижу: везде, где я был. |
| Every place I turn
| Каждое место, где я поворачиваюсь
|
| There’s just no opportunity for me
| У меня просто нет возможности
|
| Down, falling down on a one way trip that’s nowhere bound
| Вниз, падая в одностороннем путешествии, которое никуда не привязано
|
| Trying to go to a destination that I can’t get to
| Пытаюсь добраться до пункта назначения, до которого не могу добраться
|
| Tired of living just to make ends meet
| Устали жить, чтобы сводить концы с концами
|
| And I’m tired of living right next to defeat
| И я устал жить рядом с поражением
|
| This life will be the death of me
| Эта жизнь будет моей смертью
|
| Now I know: Anywhere I go. | Теперь я знаю: куда бы я ни пошел. |
| Every place I turn
| Каждое место, где я поворачиваюсь
|
| I’m faced with blind hypocrisy
| Я столкнулся со слепым лицемерием
|
| And I see: Everywhere I’ve been. | И я вижу: везде, где я был. |
| Every place I turn
| Каждое место, где я поворачиваюсь
|
| There’s just no opportunity for me (for me)
| У меня просто нет возможности (для меня)
|
| They laugh right in my face
| Они смеются прямо мне в лицо
|
| No justice. | Нет справедливости. |
| What a fucking disgrace
| Какой гребаный позор
|
| I know I’ll never be treated the same
| Я знаю, что со мной никогда не будут обращаться так же
|
| based on my name. | на основе моего имени. |
| Ugh!
| Фу!
|
| Tired of living just to make ends meet. | Надоело жить, чтобы сводить концы с концами. |
| Yeah! | Ага! |
| Yeah!
| Ага!
|
| Tired of living right next to defeat.
| Надоело жить рядом с поражением.
|
| Disgust in how we treat, distrust in what I say
| Отвращение к тому, как мы относимся, недоверие к тому, что я говорю
|
| Disgust in how we treat, distrust in what I say | Отвращение к тому, как мы относимся, недоверие к тому, что я говорю |