| What she said to me you would never believe
| То, что она сказала мне, ты никогда не поверишь
|
| Someone should have shot the messenger
| Кто-то должен был застрелить посыльного
|
| Was like stickin' needles in my eyes
| Было похоже на иголки в глазах
|
| She meant what she said, when I had nothin' to lose
| Она имела в виду то, что сказала, когда мне нечего было терять
|
| Tried to shake you awake but you would not move
| Пытался разбудить тебя, но ты не двигался
|
| Not on your life 'cause I’m on to your lies
| Не в твоей жизни, потому что я в твоей лжи
|
| Is it just my imagination or did you have me believe?
| Это только мое воображение или ты заставил меня поверить?
|
| You’re not yourself and you’re out of line
| Вы не в себе, и вы не в порядке
|
| (Get on, get on, get on)
| (Давай, давай, давай)
|
| Or is it just my medication or is it wearin' away?
| Или это просто мое лекарство или оно изнашивается?
|
| I’m not myself and I’m out of time
| Я не в себе, и у меня нет времени
|
| Get on your horse and
| Садитесь на лошадь и
|
| Today, you’d say the same for me
| Сегодня ты скажешь то же самое для меня.
|
| That every man is a prisoner
| Что каждый человек - заключенный
|
| Was like stickin' needles in my eyes
| Было похоже на иголки в глазах
|
| But she said, «I would not feel a thing»
| Но она сказала: «Я бы ничего не почувствовала»
|
| And she wore her goddamn weddin' ring
| И она носила свое проклятое обручальное кольцо
|
| Not on your life 'cause I’m on to your lies
| Не в твоей жизни, потому что я в твоей лжи
|
| Is it just my imagination or did you have me believe?
| Это только мое воображение или ты заставил меня поверить?
|
| You’re not yourself and you’re out of line
| Вы не в себе, и вы не в порядке
|
| (Get on, get on, get on)
| (Давай, давай, давай)
|
| Or is it just my medication or is it wearin' away?
| Или это просто мое лекарство или оно изнашивается?
|
| I’m not myself and I’m out of time
| Я не в себе, и у меня нет времени
|
| Yeah
| Ага
|
| You haven’t got it, you haven’t got it
| У тебя его нет, у тебя его нет
|
| (You haven’t got it)
| (У вас его нет)
|
| You haven’t got a leg to stand on
| У тебя нет ноги, чтобы стоять на ней
|
| (You haven’t got it)
| (У вас его нет)
|
| You haven’t got it, you haven’t got it
| У тебя его нет, у тебя его нет
|
| (You haven’t got it)
| (У вас его нет)
|
| You haven’t got a leg to stand on
| У тебя нет ноги, чтобы стоять на ней
|
| You haven’t got it, you haven’t got it
| У тебя его нет, у тебя его нет
|
| You haven’t got a leg to stand on
| У тебя нет ноги, чтобы стоять на ней
|
| You haven’t got it, you haven’t got the time
| У тебя его нет, у тебя нет времени
|
| Is it just my imagination or did you have me believe?
| Это только мое воображение или ты заставил меня поверить?
|
| You’re not yourself and you’re out of line
| Вы не в себе, и вы не в порядке
|
| (Get on, get on, get on, get on)
| (Давай, давай, давай, давай)
|
| Or is it just my medication or is it wearin' away?
| Или это просто мое лекарство или оно изнашивается?
|
| I’m not myself and I’m out of time
| Я не в себе, и у меня нет времени
|
| So get on your horse and ride
| Так что садись на лошадь и скачи
|
| Just get on your horse and ride
| Просто садись на лошадь и скачи
|
| (Get on, get on, get on, get on)
| (Давай, давай, давай, давай)
|
| (Get on, get on, get on, get on) | (Давай, давай, давай, давай) |